Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 28 публикаций
29 марта Ольга Седакова прочтет лекцию о стихотворном переводе

Ольга Седакова — поэт, филолог, переводчик, историк культуры. На лекции «Стихотворный перевод и природа поэзии» речь пойдет о стихотворном переводе в его отношении к оригинальному творчеству. Перевод, как известно, имеет дело с невыполнимой задачей: написать (в замысле) то же стихотворение на другом языке и чаще всего — в другое время. Это ремесленная задача или творческая? Можно ли отличить переводной стихотворный текст от ...

...29 марта Ольга Седакова прочтет лекцию о стихотворном...

...Перевод, как известно, имеет дело с невыполнимой задачей: написать (в замысле) то же стихотворение на другом языке и чаще всего — в другое время. Это ремесленная задача или творческая?...

Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»

Новый перевод классической книги сделан с издания 2007 года и поэтому отражает более актуальные научные данные по сравнению с изданием 1994 года. Научный соредактор книги Валерий Шульгинов, социолингвист, автор телеграм-канала «Лингвоед», рассказал по просьбе Грамоты о том, чем взгляд Пинкера на язык может быть интересен сегодняшним читателям. 

...Новый перевод классической книги сделан с ...

...Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена...

...Но главное — это искренний академический азарт, с которым автор спорит с собой и другими исследователями, опровергает и выдвигает гипотезы, чтобы в конце концов докопаться до истины (которая, как известно, существует)....

Исследование: даже неспециалисты склонны писать законы запутанным языком

Принципы коммуникативной эффективности и основы права требуют, чтобы законы были понятны обывателям, однако эмпирические данные свидетельствуют о том, что юридические документы в основном непонятны как юристам, так и неспециалистам. Как известно, законы содержат поразительно высокий уровень сложных синтаксических структур по сравнению с другими жанрами текстов. В исследовании, опубликованном в PNAS, ученые из США, Великобритании и Австралии ...

...Исследование: даже неспециалисты склонны писать законы...

...Как известно, законы содержат поразительно высокий уровень сложных синтаксических структур по сравнению с другими жанрами текстов....

Хлестаков и курьеры

Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате из «Ревизора», опубликованные в «Русской речи» (1968, № 6).

...Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате...

...Хлестаков и курьеры...

...Как известно, Хлестаков, расхваставшись перед чиновниками, стал описывать, как он однажды управлял департаментом: После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! (Н. В. Гоголь. Ревизор)....

Как обращаться к дедушке Морозу и почему леденцы не называют сосульками

Перед Новым годом всех традиционно интересуют темы, связанные с этим праздником. Справочная служба уже неоднократно разрешала сомнения пользователей по поводу прописных букв и речевых формул, в чем можно убедиться, поискав словосочетание «новый год». Но зимние вопросы не иссякают: нас спрашивали о названиях в китайском зодиаке, о происхождении слов «леденец» и «сосулька» и о том, как точнее описать процесс изготовления имбирного печенья.

...Перед Новым годом всех традиционно интересуют темы,...

...Как обращаться к дедушке Морозу и почему леденцы не...

...Ответ справочной службы: У истории слов, как известно, собственная «логика». Слово леденец, предположительно, заимствовано (калькировано) в ту пору, когда наши предки развивали торговые связи и покупали сахар в восточных странах....

Реализация и развертывание речевых клише как прием поэтизации прозы у Владимира Набокова

Как показывает анализ, речевые клише и фразеологические сочетания, относящиеся к семантическому полю «остроты зрения», являются наиболее активной зоной композиционно-смысловых преобразований Набокова, что связано с его особым вниманием к концепту «взгляда художника». Ведь в конце концов оказывается, что и неудача криминального романа Германа — главного героя «Отчаяния» — кроется как раз в том, что портрет, который рисует с него художник, остается «без глаз», в то время как «палка Феликса» оказывается с «глазком».

...Как показывает анализ, речевые клише и фразеологические...

...Реализация и развертывание речевых клише как прием...

...Пушкин, как известно, был для Набокова образцом стиля как в поэзии, так и прозе....

Развитие речи как цель и как содержание школьного предмета «Русский язык»

Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы умений позволяют наиболее успешно решать коммуникативные задачи? Игорь Григорьевич Милославский считает, что это умение выделять семантические компоненты в значении слова, опознавать субъективное мнение и оценку,  различать гипонимы и гиперонимы, использовать морфологические характеристики для решения содержательных задач.

...Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы...

...Развитие речи как цель и как содержание школьного предмета...

...В то же время, как известно, в науке уже сформировался метод толкования значения слов через дифференциальные признаки....

...Умение определять состав слова необходимо для того, чтобы, выделив приставку, корень, суффикс, окончание, применить орфографические правила, как известно, различные в отношении корней, приставок, суффиксов и окончаний....

... Умение различать гиперонимические, обобщенные, и гипонимические, конкретные, именования Еще Ильф и Петров, как известно, призывали «перестать бороться за чистоту, а начать подметать»....

Новый учебный год и новое правописание

Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка лицея № 1525 города Москвы, старший научный сотрудник отдела диалектологии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, кандидат филологических наук, член Орфографической комиссии РАН, ответила на вопросы нашего корреспондента Марины Шевцовой.

...Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка...

...Новый учебный год и новое правописание...

...Язык, как известно, явление социальное и изменяется вместе с развитием общества. А наше общество за полвека сильно изменилось. Цель новой редакции правил — унификация написания новых слов, возникших в языке, и восстановление исторических традиций. Что это значит?...

Об ударении в русском языке

Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.

...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...

...Об ударении в русском языке...

...Ударение слова, речевого такта, фразы Как известно, с ритмико-интонационной точки зрения наша речь членится на отдельные, законченные по смыслу выска­зывания, каждому из которых соответствует особый отрезок речи....

...Как известно, с ударением связан один из важнейших отделов правописания, а именно правописание безударных гласных. Обучение литературному ударению имеет большое значение в работе по развитию речи, по повышению культуры русского языка....

...Слова, как известно, делятся на еще более мелкие фонетические единицы — слоги, а послед­ние — на звуки, являющиеся пределом фонетического членения речи. Слоги, составляющие слово (точнее, фонетическое слово), бывают неодинако­вы, если в слове больше одного слога....

...Так, например, неправильные ударения документ, инструмент, сто­ляр объясняются польским посредством при усвоении этих слов (как известно, польскому языку свойственно фиксиро­ванное ударение на предпоследнем сло­ге слова). Литературный язык стремится избе­жать колебаний....

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик литературного персонажа. Он рассказывает об эпохе, в которую происходит действие, о возрасте, социальном положении, вкусах, религиозных и даже политических убеждениях героев....

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!