Наверняка многие задумывались: «Почему изба — она, дом — он, а здание — оно?» Не все могут четко объяснить, в чем разница между родом и полом, говоря: «Это слово мужского пола». Лингвисты признаю́т, что род — одна из самых загадочных и нелогичных грамматических категорий. Что думает о ней наука и какие проблемы эта категория создает на практике?
...Наверняка многие задумывались: «Почему изба ...
...Как появился род На первый взгляд грамматический род...
Грамотные люди вызывают у окружающих сложные чувства. С одной стороны, они пользуются авторитетом, к ним испытывают уважение. С другой, грамотная устная и письменная речь некоторым кажется излишеством: раз меня все равно понимают, зачем мучиться и учить правила? Кроме того, одни, как принято думать, обладают врожденной грамотностью, а другие не могут справиться с буквами из-за дислексии и дисграфии. И все-таки грамотность сегодня становится таким же полезным навыком, как умение строить отношения с коллегами или говорить на иностранном языке. Какая грамотность нам нужна в эпоху спелл-чекеров и чатботов? Попробуем подступиться к этой важной теме.
...Грамотные люди вызывают у окружающих сложные чувства...
...Правильно писать, читать и говорить Слова грамотность...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....
Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог и фонетист, то меня, как и все сообщество русистов-диалектологов, которые понимают важность диалектов для истории языка и для понимания современного состояния языка, очень волнует их исчезновение.
...Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог...
...Еще до революции, в 1910-е годы, Алексей Александрович...
Участники Тотального диктанта — люди, у которых есть мотивация писать грамотно. В чем тогда причина регулярных ошибок: сложные правила, редкие слова, недостатки школьного образования? Можно ли рассматривать ошибки как сигнал для изменения правил? Свой комментарий дала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.
...Участники Тотального диктанта — люди, у которых...
...Агнонимы Первая категория наиболее частотных ошибок...
Лихачев занимался и литературоведением, и лингвистикой, и историей, и культурологией, и искусствоведением. Это был не только ученый, но и очень разносторонний человек: старообрядец-беспоповец, антисоветчик, сторонник дореволюционной орфографии. О вкладе Лихачева в гуманитарные науки рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь».
...Лихачев занимался и литературоведением, и лингвистикой...
...Дмитрий Сергеевич Лихачев работал в основном в области...
Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит замуж за иностранца, уезжает в другую страну, и там молодая семья ждет ребенка. Больше других волнуется будущая бабушка Т. М.: «Ребенку придется учиться говорить сразу на двух языках. Не повредит ли это его развитию?» На письмо обеспокоенной бабушки ответила психолингвист Ирина Михайловна Румянцева. С разрешения автора письма и Т. М. публикуем его почти полностью.
...Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит...
...Уважаемая Т. М., ... тронута тем, что внучка...
Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.
...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...
...В стихотворении Лермонтова «Утес» действия...
Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в тех случаях, когда слово, которое напрашивается в этом контексте, считается непристойным, оскорбительным или неуместным по каким-то другим причинам. И такие «мягкие» формулировки появляются не только на месте ругательств — эвфемизмами заменяют и многие другие лексические единицы. Для каких групп слов они используются чаще всего? Попробуем показать отдельные фрагменты этой большой картины.
...Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в&...
...Не думать об опасном Слово эвфемизм происходит от...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...