Зачем нужен словарный фонд и кто им сможет воспользоваться, «Парламентской газете» рассказала заведующая отделом Института русского языка им. В. В. Виноградова, член-корреспондент РАО профессор Мария Каленчук.
...Зачем нужен словарный фонд и кто им сможет воспользоваться...
...В России появится знак качества для словарей...
...Минобрнауки опубликовало проект закона о создании госинформсистемы...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
Доктор филологических наук Александра Суперанская рассказывает в журнале «Наука и жизнь» об этимологии некоторых русских фамилий.
...Доктор филологических наук Александра Суперанская рассказывает...
...Человек — фамилия — национальность...
...Часто людям интересно происхождение собственной фамилии...
Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина Борисовича Бархина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Она будет полезна как учителям русского языка и литературы при подготовке к уроку, так и ученикам.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина...
...Язык и построение «Песни о купце Калашникове» Лермонтова...
...Предисловие «Грамоты.ру» Константин...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Границы переводческой свободы: описание костюма...
...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик...
Ведущие программы «Физики и лирики» на «Маяке» Александр Пушной и Маргарита Митрофанова по понедельникам задают кандидату филологических наук, заместителю директора Института языкознания РАН Игорю Исаеву вопросы о жизни и приключениях современного русского языка.
...Ведущие программы «Физики и лирики»...
...Топонимы, синонимы, сленг и жизнь слов в «Курсе языка...
...Темы выпусков разнообразны, так что описать их все...
Многие профессиональные лингвисты, как опытные и известные, так и начинающие, ведут каналы в «Телеграме» и паблики в ВК. Они делятся своими знаниями и догадками, объясняют непонятное, рассуждают об этимологии и языковой политике, рассказывают о лекциях и конференциях, публикуют опросы. Грамота выбрала семь (а потом еще семь) разнообразных блогов, которые дают представление о работе лингвистов и будут интересны широкому кругу читателей.
...Многие профессиональные лингвисты, как опытные и ...
...Лингвисты-блогеры: что почитать о русских словах...
...1. Беречь речь Олеся Дроздова, автор книги «...
В новом номере журнала среди прочих тем обсуждаются отглагольные существительные в русских говорах, язык личных писем первой жены Петра I Евдокии Лопухиной и правила пунктуационного оформления определительных оборотов в препозиции.
...В новом номере журнала среди прочих тем обсуждаются...
...«Русская речь»: правила обособления определительных...
...Диалектные слова для взяточников и взяткодателей...
Ведущая программы «Наблюдатель» Фекла Толстая пригласила представителей близкой ей филологии, членов-корреспондентов РАН Елену Березович и Ирму Муллонен, академиков Алексея Гиппиуса и Николая Казанского, чтобы расспросить об их научных интересах и состоянии академической науки в России. Встреча была приурочена к трехсотлетию Российской академии наук, которое отмечается в этом году.
...Ведущая программы «Наблюдатель» Фекла Толстая...
...В языке все уже изучено или ученым есть чем заняться...
...По мнению профессора Уральского федерального университета...
Гендерная проблематика явилась для лингвистики последних десятилетий подлинным открытием, хотя для ряда языков (например, японского, корейского, чукотского и др.) разделение языка на мужской и женский варианты было обыденным явлением, незаметным, как воздух, которым дышит человек (конечно, до поры до времени незаметным).
...Гендерная проблематика явилась для лингвистики последних...
...Гендерная поляризация русскоязычного звучащего дискурса...
...Европейские языковеды наперегонки бросились открывать...