5 ноября 2024 года состоялось первое заседание Совета при президенте по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов России. На этом заседании свое видение необходимых мер поддержки русского языка изложил заместитель председателя Совета, руководитель Грамоты, председатель научно-образовательного союза развития языковой и информационной культуры «Родное слово» Константин Деревянко. Приводим основные фрагменты его ...
...5 ноября 2024 года состоялось первое заседание...
В России бок о бок с русскими столетиями живут другие коренные народы. Неизбежное в такой ситуации культурное взаимовлияние отразилось и на языке. Известно, что такие слова, как «казна», «деньги», «таможня» и многие другие, имеют тюркское происхождение и связаны с ордынским владычеством. А какие заимствованные из русского языка слова вошли в языки народов России? Для примера возьмем якутский, татарский, чеченский и коми-пермяцкий языки.
...В России бок о бок с русскими столетиями живут другие...
...Русский язык, будучи государственным, не мог не повлиять...
В 2023 году специалисты в области нейросетевых вычислений Илья и Захар Шумайловы описали явление, которое они назвали «коллапс модели». Под коллапсом модели авторы понимают процесс «вырождения», затрагивающий несколько поколений генеративных моделей, в ходе которого сгенерированные данные снова и снова загрязняют ту выборку, на котором обучается следующее поколение моделей. В недавней статье, опубликованной в журнале Nature, они ...
...В 2023 году специалисты в области нейросетевых...
Занятия в кружках и самостоятельная работа значительно повышают шансы на успех в лингвистических олимпиадах, а дипломы олимпиад, в свою очередь, помогают при поступлении в профильные вузы. Испытать себя на олимпиаде или записаться в кружок может и тот, кто не планирует связывать свою жизнь с лингвистикой, но получает удовольствие от разгадывания языковых загадок и изучения сложных знаковых систем.
...Занятия в кружках и самостоятельная работа...
...Дополнительное лингвистическое образование Самый простой...
Команда ученых из Италии, США и Швейцарии проверила, насколько хорошо большим языковым моделям удается убеждать собеседников в своей правоте. Авторы привлекли к участию 900 жителей США. Каждому из них случайным образом выдали собеседника (это мог быть другой участник или чат GPT-4), тему и задачу — защищать или оспаривать предложенный тезис. Также в одном из вариантов участнику (человеку или чат-боту) была заранее доступна информация о
...Команда ученых из Италии, США и Швейцарии проверила...
Откуда в русских словах беглые гласные и как это явление связано с падением редуцированных в древнерусском языке? Объясняет преподаватель Алексей Лебедев в журнале «Наука и жизнь».
...Откуда в русских словах беглые гласные и ...
...Слова сон и слон очень похожи: они оба мужского...
В журнале «Неофилология» вышла статья филологов Ольги Ребковец и Натальи Милянчук о том, как изменилась система жанров научно-популярного изложения в связи с развитием технологий. Авторы рассматривают, какую цель преследует тот или иной текст и какие коммуникативные позиции занимают автор и адресат.
...В журнале «Неофилология» вышла статья...
...С начала XXI века объем текстов в научно-популярном...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...
Узбекистан начинает играть все более убедительную роль в регионе, и не только в экономике, но и во внимании к образованию, к воспитанию молодежи и поддержанию традиций, к развитию всесторонних культурных связей. Такой подход отразился и в размахе, с которым была подготовлена и открыта 3-я Международная Ташкентская книжная ярмарка. О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор центра «Златоуст» Станислав Голубев. — При всем том, что она проходила лишь в ...
...Узбекистан начинает играть все более убедительную роль...