Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина Борисовича Бархина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Она будет полезна как учителям русского языка и литературы при подготовке к уроку, так и ученикам.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина...
...Предисловие «Грамоты.ру» Константин...
В 2023 году проект «Национальный корпус русского языка» активно развивался. Лингвисты и разработчики общими усилиями добавляли новые корпусы и сервисы, внедряли умную нейросетевую разметку, улучшали поиск и дизайн сайта. Одним из самых масштабных обновлений стало внедрение удобного и современного интерфейса (работа над ним заняла около двух лет). Подробно особенности нового интерфейса описаны в статье на сайте НКРЯ. В чем его преимущества? Интерфейс, адаптирующийся под ...
...В 2023 году проект «Национальный корпус русского...
Ежегодная лекция о новых находках состоялась 20 ноября 2023 года. Академик РАН Алексей Гиппиус, продолжая традицию, начатую его учителем, Андреем Анатольевичем Зализняком, рассказал о результатах раскопок прошедшего сезона: о пятнадцати новгородских грамотах и четырех грамотах из Старой Руссы. Трансляцию можно посмотреть на канале Института славяноведения РАН.
...Ежегодная лекция о новых находках состоялась 20 ноября...
...Самая древняя из найденных в 2023 году новгородских...
Сегодня мы больше печатаем на клавиатуре и экране, чем пишем от руки. Но стоит ли, тем не менее, сохранить обучение письму от руки в школе? Новое исследование специалистов из Университета Страны Басков (Испания) показало, что ручное письмо помогает детям в развитии грамотности. В эксперименте исследователей приняли участие 50 детей в возрасте 5–6 лет. Все они были носителями испанского языка и еще не научились читать. Каждого ребенка случайным образом определелили в одну из четырех групп.
...Сегодня мы больше печатаем на клавиатуре и экране,...
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
...«Приручить» чужие графемы В 2024&...
Нам всем хорошо знакомы языковые единицы, в которых буквы замещают целое слово: МГУ, ЕС, и т. д., до н. э. Современный русский язык и многие другие мировые языки изобилуют аббревиатурами — но так было не всегда. Как в языке появились такие сокращения и для чего они используются?
...Нам всем хорошо знакомы языковые единицы, в которых...
...Страсть к экономии Русское слово аббревиатура...
Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.
...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...
...Грамота: Владимир Владимирович, обычно Грамота отвечает...
Пол Грэм — американский программист, предприниматель, один из создателей бизнес-инкубатора Y Combinator для стартапов в сфере информационных технологий. А еще человек пишущий — автор нескольких книг по программированию и многочисленных эссе, например «Как начать стартап» и «Как правильно возражать». В октябре он опубликовал в своем блоге текст об умении писать тексты. Грамота перевела его для вас, воспользовавшись помощью нейросетевых технологий.
...Пол Грэм — американский программист, предприниматель...
...Обычно я неохотно делаю прогнозы относительно технологий...
Термин brain rot буквально переводится как ‘разложение мозга’ или ‘умственная гниль’. Это выражение символизирует тревоги общества по поводу влияния чрезмерного потребления цифрового контента на ментальное здоровье, когнитивные функции и способность сосредотачиваться. Любопытно, что первое использование этого термина зафиксировано в книге Генри Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», написанной в 1854 году. Оно встречается в этом ...
...Термин brain rot буквально переводится как &lsquo...
«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...«О составлении „Этимологического словаря...
...Известный ученый-славист В. Кипарский, пытаясь...