Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...
...Банкаброшница — это не банковская работница,...
Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.
...Использование иностранных слов в современной российской...
...Русская речь в последнее время пополнилась и ...
Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных средствах зарубежных стран, обратимся к примеру Франции, которая является одним из пионеров электронных СМИ и где принцип свободы печати был закреплен законом еще в 1881 году. Публичная демонстрация телеприемника состоялась в 1931 году, а в 1935-м Эйфелева башня стала самой мощной телевизионной станцией в мире. Много лет автор этой статьи работал собкором советского телевидения и радио во Франции, и на его глазах формировалась нынешняя система контроля над всей сетью французского телевидения и радиовещания.
...Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных...
...До начала восьмидесятых годов телевидение и радио во...
То, как мы изучаем русский язык в школе, часто противоречит научному подходу. Одна из главных проблем, встающих перед учителем, — как преподносить темы, которые являются предметом лингвистических споров.
...То, как мы изучаем русский язык в школе, часто противоречит...
...Среди таких дискуссионных вопросов, например, оказываются...
В русском языке глагол-сказуемое согласуется с подлежащим по лицу и числу в настоящем времени и по роду и числу в прошедшем. Когда подлежащее выражено одним словом — существительным или местоимением, с согласованием не возникает проблем. Но если подлежащее нетипичное, возможны разные варианты. Применить корпусные методы к таким конструкциям сложно, потому что в корпусе они почти не встречаются. Но можно изучать их методами экспериментального синтаксиса.
...В русском языке глагол-сказуемое согласуется с подлежащим...
...Три стратегии выбора Мы будем рассматривать случаи...
Развитие лексики русского языка не только определяется внутрисистемными интенциями, но и находится под ощутимым давлением со стороны социальных факторов. Помимо появления новых реалий, требующих наименования, переосмысления уже существующих фактов действительности, поиска новых средств выразительности возникновение новых слов и значений может быть вызвано и напрямую определенными социальными событиями, катаклизмами.
...Развитие лексики русского языка не только определяется...
...Наименования таких событий становятся «ключевыми...
Нередко в практике телевидения и радиовещания возникает ситуация, которую наблюдал каждый из нас. Выступает крупный в своей области знания ученый, касается весьма важной темы — мало нам знакомых, но существенных научных проблем, только еще складывающейся теории и вытекающих из нее поразительных по значимости возможностей. Выступление необыкновенно интересно. Но стоит нам уловить в его речи произношение «беспрецеНдентный», где первый звук «н» явно лишний; или «изобрЕтенный недавно прибор» (вместо «изобретённый»); или «это играет большое значение» (вместо «имеет большое значение»), как мы отчетливо чувствуем, что наше увлечение передачей рассеивается, угасает, что мы уже отвлеклись от главной мысли, а то и просто потеряли ее. Причина заключается в том, что выступающий не в полной мере владеет литературным языком. Тогда как в публичной речи это абсолютно необходимо.
...Нередко в практике телевидения и радиовещания возникает...
...Основная черта литературного языка — общепринятость...
Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга совместно с учебно-издательским центром «Златоуст» провели просветительские мероприятия по русскому языку, литературе и культуре России для преподавателей, филологов-русистов, учащихся из числа соотечественников. Подробности Недели русского языка в Узбекистане читайте в репортаже наших коллег.
...Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга совместно...
...Участники Мероприятия проходили при поддержке...
Проблемы специфики существования русского языка в так называемой зоне интернета — это, безусловно, обширное белое даже не пятно, а просто-таки поле в современной русистике. Путешествуя по разным любопытным ссылкам, я узнала, что этот вопрос обсуждается довольно активно.
...Проблемы специфики существования русского языка в так...
...Так, на сайте «Редактор.ру» можно задать...
Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.
...Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает...
...Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом»...