Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит замуж за иностранца, уезжает в другую страну, и там молодая семья ждет ребенка. Больше других волнуется будущая бабушка Т. М.: «Ребенку придется учиться говорить сразу на двух языках. Не повредит ли это его развитию?» На письмо обеспокоенной бабушки ответила психолингвист Ирина Михайловна Румянцева. С разрешения автора письма и Т. М. публикуем его почти полностью.
...Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит...
...«Убеждена, что Вашей внучке несказанно повезло...»...
... М., ... тронута тем, что внучка должна родиться лишь в мае, а Вы так о ней уже заботитесь — это удивительно и приятно! Я не только лингвист, но и психолог, и мне понятны Ваши волнения по поводу языкового развития ребенка....
Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.
...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...
...Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»...
...Как говорится, нет правил без исключений, или знаете такое выражение: «Исключение лишь подтверждает правило»....
...Лишь наш декан Ясен Николаевич Засурский и профессор Владимир Маркович Горохов поддержали меня. Теперь мои оппоненты убедились, что я оказался прав: ведение дневника способствует развитию личности, стимулирует творческое начало....
... Когда обсуждалась эта накладка, Королевой, бывшей фронтовичке, которую все побаивались за ее прямоту, председатель радиокомитета лишь сказал: «Вера Иосифовна, когда вам в другой раз понадобится мужик, не надо сразу обращаться ко всему советскому народу...» Или другой случай....
Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский и древнерусский языки? На это вопрос даже многие выпускники филологических факультетов не могут дать внятный ответ. При этом если древнерусский и старославянский остались в далеком прошлом, церковнославянский жив и сегодня, хотя и для ограниченного круга людей. Как сложилась его судьба и чем он интересен с лингвистической точки зрения? Об этом Грамота поговорила с ведущим научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, руководителем научного центра по изучению церковнославянского языка и проекта создания Большого словаря церковнославянского языка Нового времени Александром Геннадьевичем Кравецким.
...Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский...
...Лингвист Александр Кравецкий: «У церковнославянского...
...Почему это произошло лишь в начале XX века? К этому времени русский литературный язык стал явно господствующим, а количество людей, осознававших разрыв между литературной традицией и церковной, оказалось достаточно большим....
...Мы имеем лишь более поздние списки. Церковнославянский язык — это общее наименование тех национальных версий, которые возникли на основе старославянского. Можно говорить о церковнославянском языке русского, болгарского и других изводов....
Русский язык существует не одно столетие и, как и любой другой язык, меняется с течением времени — это касается как живого разговорного языка, так и литературного стандарта. Каким был русский язык в разные периоды, какой путь он прошел от времен Руси до наших дней? Попробуем выделить ключевые моменты.
...Русский язык существует не одно столетие и, как...
...Периоды развития русского языка: древний, старый, новый...
...Но в этом случае получается, что древнерусский язык существовал всего лишь два столетия, а за такое короткое время язык не мог сильно измениться....
... Предугадать будущее русского языка практически невозможно, исследователи делают лишь осторожные прогнозы. Например, может усилиться редукция гласных, потому что с каждым следующим поколением увеличивается темп речи и звуки произносятся менее отчетливо....
Российская Федерация — многонациональное государство. На ее территории функционируют более 150 языков, из которых около ста — языки коренных народов России, остальные — это языки компактно или диаспорно проживающих некоренных этносов. Полиэтничность Российского государства выражена в начальных строках Конституции: «Мы — многонациональный народ России».
...Российская Федерация — многонациональное...
...Этнокультурная и языковая ситуация в современной России...
...С уверенностью можно лишь констатировать различия в текстах общественно-типизированных форм использования языков....
...Иными словами, в потенциальном функциональном поле языка имеются структуры, функционально не нагруженные или нагруженные лишь частично....
...На эвенкийском нет официально-деловых текстов, а на кетском или орочском существуют лишь поздние записи обыденной устной речи, а также легенд и мифов....
...Задачи защиты и сохранения языка, различаясь лишь акцентами и направленностью, актуальны как для «больших» языков, так и для языков национальных меньшинств....
...Например, научные тексты на бурятском касаются лишь некоторых областей гуманитарного знания (лингвистики, литературы и фольклора, традиционной народной медицины), а научно-технические тексты отсутствуют....
Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны занимать новые слова и заимствования, уместны ли в русском языке феминитивы и какого рода слово «кофе» — эти темы традиционно вызывают самые горячие споры. На некоторые вопросы о лингвомифах и речевых ошибках отвечает книга Светланы Гурьяновой.
...Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны...
...Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский...
... Автор книги не занимается морализаторством, не ставит задачи «научить читателя, как правильно», а лишь отмечает, как условна и изменчива литературная норма....
Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича Гельгардта, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1968). Что мешает читателю текста в точности понять смысл, заложенный автором? Что имел в виду Пушкин в строке «Вина кометы брызнул ток» и почему при чтении стихов Брюсова читатель может вспомнить химическую формулу HDO?
...Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича...
...Помехи в понимании речевых сообщений...
...И происходит это лишь потому, что сам языковой материал, которым оперируют «собеседники», несет в себе возможности неоднозначного осмысления его единиц или сегментов....
...По-видимому, при восприятии старинных текстов у наивного читателя есть готовность встретить формы, расходящиеся с современными, и стремление осмыслить высказывание лишь на основе вещественного значения слов, из которых оно состоит....
...Мы обратимся лишь к таким расхождениям между значением, заложенным в высказывании (тексте), и осмыслением воспринятой речи адресатом, которые не порождаются ни отступлениями от дейсгвующей в данное время литературно-языковой нормы, ни недостатком индивидуального восприятия, хотя и...
В номер вошли статьи, посвященные как современному русскому языку, так и его историческому развитию. Их можно прочитать на сайте журнала.
...В номер вошли статьи, посвященные как современному...
...Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2023 год...
... В основном люди используют либо те варианты, которые разрешены в качестве нормативных лишь некоторыми новыми словарями (вклю́чит, кулинари́я), либо те, которые находятся на пути к нормализации и снабжаются мягкой запретительной пометой (позвало́, тотча́с)....
Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала компиляцию видеороликов, которые посвящены языкам и их изучению. Лингвисты Владимир Плунгян, Александр Пиперски и Кирилл Бабаев рассказали о лексических и фонетических особенностях разных языков, о том, есть ли среди них объективно сложные, как изучение мертвых языков помогло развитию корпусной лингвистики и как ученые продолжают открывать всё новые языки.
...Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала...
...Коллекция «ПостНауки»: сколько в мире языков и какие...
... — Лингвист, который очень часто представляется сидящим за столом, заваленным книгами, это лишь одна ипостась лингвиста. Но вторая ипостась — это лингвист, который в непотребном виде находится где-то в джунглях и записывает там неизвестный науке язык»....
Пользователи Грамоты часто задают справочной службе вопрос о том, как писать какое-нибудь слово — с большой или с маленькой? «Транссибирская» или «транссибирская» магистраль, «Танины» или «танины» вещи, «Председатель» или «председатель», и, наконец, «Вы» или «вы»? Выбор между строчной и прописной буквой в русском правописании действительно устроен непросто. Он во многом определяется традицией, а правила, которые его регулируют, несколько раз менялись.
...Пользователи Грамоты часто задают справочной службе...
...Как правильно, с большой или с маленькой?...
...Например, в иврите, арабском и корейском письме такого разделения нет: все буквы одного размера, а чтобы что-либо выделить в тексте, можно лишь увеличить сам шрифт....
...Исключений много, вот лишь некоторые: в целых разрядах или видах христианских или языческих существ (ангелы, херувимы, серафимы, русалки, нимфы, дриады); в должностях, титулах и званиях, не имеющих отношения к царской семье (патриарх, архиерей, консул, князь, министр, генерал...