К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.
...К языку средств массовой информации в последние годы...
...О некоторых особенностях языка средств массовой информации...
...Гудков и Б. Дубин дают такое определение этого явления: «Стеб — род интеллектуального ерничества, состоящий в снижении символов через демонстративное использование их в пародийном контексте......
Даже сегодня, общаясь с теми, кто родился в 1930-е и 1940-е годы (как правило, коренными москвичами), мы отмечаем, что они произносят некоторые слова не так, как мы привыкли. В чем своеобразие старомосковской орфоэпической традиции и как она соотносится с современными нормами? Ответить на эти и другие вопросы Грамоте помогла кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела фонетики Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Ольга Антонова.
...Даже сегодня, общаясь с теми, кто родился в ...
...Что такое старомосковское произношение...
...Такой же процесс ассимилятивного смягчения происходит с некоторыми другими согласными: е[c’]ли, [c’]вет, [c’]мирный, [з’]верь, [з’]десь, лю[б’]лю, ко[н’]верт, [т’]вердый....
Каждый из нас сталкивался с ситуацией, когда в тексте или в разговоре попадалось незнакомое слово. Найти его значение и узнать, в каких контекстах его употребляют, может помочь толковый словарь. Как появился этот тип словарей и для чего еще они могут быть полезны?
...Каждый из нас сталкивался с ситуацией, когда в...
...Толковые словари русского языка: база знаний и инструмент...
...Тебя б нужно в домовину, По усам, да по шеям!...
Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «Будетлянин» посвящен творчеству русского поэта Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. Грамота публикует одну из статей, вошедших в этот сборник.
...Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «...
...Веха — чудо XX века...
...Если б о Вехе молчала только явно «неинтеллигентная интеллигенция» — куда ни шло....
... Б. Слово и «музыка» в лирическом стихотворении // Слово и образ. М., 1964. Роднянская И. Б. Хлебников // Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. М., 1975. Санкина С. Л. Легенда о небесном госте: В. В....
... Б. Физика и философия // Вопросы философии, 1990, № 1. Нагибин Ю. О Хлебникове // Новый мир, 1983, № 5. Налимов В. В. На грани третьего тысячелетия: что осмыслили мы, приближаясь к XXI веку : философское эссе. М., 1994....
...Успенский Б. А. К поэтике Хлебникова: проблемы композиции // Сб. статей по вторичным моделирующим системам. Тарту, 1973. Успенский В. А. Требуется секундант // Неприкосновенный запас, 1999, № 1. Хлебников В. Зангези. Сценическая композиция А....
«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...«О составлении „Этимологического словаря...
...Макс Фасмер как филолог русской школы...
...Б. А....
...Б. А. Ларина, что вызвало возражения О. Н. Трубачева); 3) наконец, третий путь — весьма неординарный, предложенный и осуществленный О. Н....
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
...«Передаю по буквам»: когда нужна транслитерация...
... В Республике Корея есть город 부산, который транслитерируется на русский как Пусан, а на английский как Busan (в корейском в начале этого слова произносится звук, средний между б и п)....
Поначалу слово из английского, французского или чешского языка кажется знакомым... и тут выясняется, что у него совершенно другое значение — иногда прямо противоположное. Любой, кто имеет дело с иностранными языками, хоть раз попадал впросак из-за «ложных друзей переводчика». Какие языковые процессы приводят к появлению таких слов? Можно ли их распознать и уберечься от ошибок?
...Поначалу слово из английского, французского или чешского...
...Ложные друзья переводчика: когда сходство слов из разных...
...Украинское біли́зна (с ударением на второй слог) означает ‘белье’, но не ‘белизна’. Одно из объяснений заключается в том, что в старославянском или даже праславянском (реконструированном исследователями) языке слово могло иметь несколько значений....
Оригинальность платоновских произведений ярче всего проявляется в языковом исполнении, в знаменитом платоновском стиле, которому невозможно найти аналог в русской литературе. Писатель работал в русле стилистических тенденций 1920-х годов, когда в художественных произведениях создавался необычный синтез речевой стихии и литературного языка. В духе общей тенденции платоновские вещи наполнены разноязыким говором революционной эпохи, революционной фразой и политическими лозунгами, новыми штампами, диалектными словами, нередко придающими речи персонажей комический эффект.
...Оригинальность платоновских произведений ярче всего...
...Комизм языка персонажей Андрея Платонова...
...Это прием малопропилической подмены, в результате которой возникают курьезные ошибки, аналогичные той, которую допустил крестьянин из повести «Котлован»: — Я б давно записался, только зою сеять боюсь. — Какую зою? Если сою, то она ведь официальный злак!...
Когда мы говорим «словарь», какие издания приходят в голову прежде всего? Наверняка кто-то вспомнит словари Даля, Ожегова и Ушакова, филологи назовут словарь Фасмера, люди старшего поколения — энциклопедию Брокгауза и Ефрона. Словарные статьи в нашем представлении обычно начинаются со слова или словосочетания и следуют друг за другом в алфавитном порядке. Но есть словари, которые устроены совсем иначе: в них единицы отобраны и организованы в единое целое по другим принципам.
...Когда мы говорим «словарь», какие издания...
...Самые необычные словари русского языка: от морфем до...
... Б. Словарь оксюморонов русского языка. М. : Флинта, 2020. IV. «Словарь языка интернета.ru» Авторский коллектив из лингвистов и культурологов возглавил доктор филологических наук Максим Кронгауз....
Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.
...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...
...Об ударении в русском языке...
...Некоторые местоимения в живой речи могут быть и безударными (обычно энклитиками): кто это сделал (кто-ьтъ з’д’елъл), знаем мы вас (знаим-мы вас), куда вы бежите (куда-вы б’ьжыт’ь). Слабоударяемой может быть связка быть: вечер был сухой и тёплый, утро было морозное....
...Ср., например, различное вокальное оформление флексии -ом в зависимости от места ударения (флексия эта звучит как -ом или -ъм: ср. сталом и домъм), флексии -ам, звучащей как -ам или -ъм (пъ-д’елам и па-с’олъм), суффикса -ов, звучащего как -ов или -ъв (сасновъй и б’ер’озъвъй...