В исследовании участвовала группа из 34 студентов бакалавриата МГППУ — будущие учителя начальных классов. В течение двух лет с ними работали специалисты по педагогической психологии, изучая их восприятие художественных произведений. Результаты показали, что бакалавры недостаточно готовы к самостоятельной работе с художественными текстами. Так, четверть студентов не поняла основную идею рассказа, который им предложили для анализа. Около половины не смогли верно определить чувства и ...
...Будущие учителя литературы не справились с пониманием...
...«На первых порах они нуждаются в беседах о природе искусства с опорой на искусствоведческие и психологические работы, — говорит специалист. — Это поможет им преодолеть ограниченность своих установок, сформулировать и „узаконить“ альтернативные установки»....
Может ли язык, используемый журналистами, повлиять на то, как будут восприниматься утверждения, вынесенные в заголовок новости? Очевидно, что может, поэтому заголовкам СМИ всегда уделяли много внимания. Оказалось, что для сообщений о научных фактах выбор слов тоже важен. Ученые давно знают? Ученые считают? Ученые уверены? Исследователи из Стэнфордского университета выяснили: выбор формулировки может существенно влиять на то, как читатель воспримет информацию: будет ли он ...
...«Знают» или «считают»: выбор глагола в заголовке влияет...
...Оказалось, что для сообщений о научных фактах выбор слов тоже важен. Ученые давно знают? Ученые считают? Ученые уверены?...
Уже сейчас писатели издают книги, которые написаны ими в соавторстве с нейросетями. Спецпроект «Писатели vs Нейросети», созданный изданиями «Системный Блокъ» и «Подтекст», анализирует, какие этапы создания художественного текста может упростить нейросеть и насколько полезны языковые модели.
...Уже сейчас писатели издают книги, которые написаны...
...Сможет ли искусственный интеллект заменить писателей...
...В ходе эксперимента писателю Александру Сорге и нейросети нужно было написать короткий рассказ на заданную тему — о том, как студент решил отомстить преподавателю за двойку и создал дипфейк, на котором тот якобы пристает к студентке в своем кабинете....
Конструкции вроде в связи с необходимостью повышения эффективности деятельности коммунальных служб проводится ряд мероприятий — знакомая многим проблема бюрократического языка. О «канцелярите» как болезни языка писал еще Корней Чуковский, призывая писать просто и понятно. Но что делать с этой профессиональной деформацией чиновников? Возможно, решить эту проблему в России удастся с помощью новых технологий.
...Использовать нейросеть для перевода с чиновничьего...
...О «канцелярите» как болезни языка писал еще Корней Чуковский, призывая писать просто и понятно. Но что делать с этой профессиональной деформацией чиновников? Возможно, решить эту проблему в России удастся с помощью новых технологий....
Ключевые слова в научных статьях, монографиях и других текстах нужны для того, чтобы потом по этим словам публикация могла быть отнесена к определенной теме и нашлась в поиске. Было бы удобно «вычислять» ключевые слова с помощью нейросетевых алгоритмов, которые автоматически прочитывают текст и определяют, о чем там идет речь. Сейчас подходы к определению ключевых слов в основном строятся на выделении их из текста. Однако в этом ...
...Российские исследователи предложили новую модель генерации...
...Было бы удобно «вычислять» ключевые слова с помощью нейросетевых алгоритмов, которые автоматически прочитывают текст и определяют, о чем там идет речь. Сейчас подходы к определению ключевых слов в основном строятся на выделении их из текста....
Международная торговая компания Alibaba International Digital Commerce (AIDC) Group, известная как Alibaba, анонсировала запуск новой большой языковой модели Macro MT, разработанной специально для переводов в сфере международной торговли. Решение создать такой сервис в компании приняли после того, как обнаружили, что существующие инструменты перевода не учитывают в полной мере культурные особенности текстов. Модель будет встроена в системы управления ...
...Компания Alibaba представила собственный ИИ-переводчик...
...Macro MT сможет переводить на язык целевых рынков не только информацию о товарах (названия, описания и подписи к изображениям), но и поисковые запросы, и диалоги между покупателями и продавцами....
В Турции запустили сервис на базе искусственного интеллекта, способный трансформировать практику изучения документов на османском турецком языке, который был государственным языком Османской империи вплоть до XX века. С его помощью исследователи могут читать документы, хранящиеся в библиотеках, в цифровом виде, а также осуществлять поиск по их содержанию. Письменный язык на основе арабского алфавита, бытовавший в Османской империи, сегодня изучается в
...В Турции создали цифровой сервис для работы с текстами...
...Будущие обновления также помогут пользователям быстро получать ответы на вопросы о времени, авторе и ключевых идеях документов....
13 ноября 2024 года Французская академия обнародовала девятое издание своего «Словаря». Предыдущая версия вышла еще в 1935 году, а работа над нынешним изданием заняла около сорока лет. Академия — самая авторитетная научная институция Франции, занятая изучением французского языка и литературы, а также установлением языковых норм. В новое издание добавлена 21 тысяча слов, среди которых термины из науки, техники и
...Девятое издание «Словаря Французской академии» стало...
...Лингвисты и представители других наук уже неоднократно поднимали вопрос о полезности такого издания в эпоху онлайн-словарей, когда язык меняется очень быстро....
В любом языке есть заимствованные слова. Сейчас распространено мнение, что в русском таких слов слишком много и они его «засоряют». Но русский язык не только «берет» чужие слова себе, но и «отдает» свои. О сложных маршрутах слов-путешественников рассказал Антон Сомин, старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы лингвистики НИУ ВШЭ.
...О сложных маршрутах слов-путешественников рассказал Антон Сомин, старший преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы лингвистики НИУ ВШЭ....
...Какие слова попали из русского в другие языки?...
...Первое применяется приблизительно как в русском падишах или эмир в ироничном значении ‘хозяин, повелитель’ о политическом деятеле: the Czar of Pennsylvania Politics ‘царь пенсильванской политики’ (из газеты XIX века)....
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
...«Передаю по буквам»: когда нужна транслитерация...
...«Приручить» чужие графемы В 2024 году в новостях писали о случаях признания недействительными заграничных паспортов у граждан России из-за ошибок в персональных данных....
... С доктором Ватсоном произошла такая же история: в новых переводах «Записок о Шерлоке Холмсе» он стал Уотсоном и оказался однофамильцем первооткрывателя двойной спирали ДНК. Но есть и обратные случаи....
... Проблема написания иноязычных слов Когда речь идет о заимствованиях, мы наблюдаем не только конкуренцию транслитерации и транскрипции, но еще и влияние на орфографическую форму системы того языка, в который пришло новое слово....