Когда в быту появляется новая реалия, как с этим фактом справляется язык? Ведь новое нужно как-то назвать. Какие стратегии используют языки, чтобы дать названия новым вещам и явлениям? Об этом размышляет лингвист и переводчик Мария Елифёрова.
...Когда в быту появляется новая реалия, как с ...
...Проще всего, если обозначение этой новой реалии уже...
Представьте себе, что вам нужно расплатиться в книжном магазине, а в кошельке остались две монеты одинакового номинала, равного стоимости книги. Одна сделана из чистого золота, а другая — всего лишь из меди. Какую из них вы решитесь потратить? Лингвист Валерий Шульгинов проводит аналогию между вытеснением ценной монеты из оборота и хорошими словами, которые перестают использоваться не по своей вине.
...Представьте себе, что вам нужно расплатиться в ...
...Худшие и лучшие слова Стремление людей тратить менее...
На фоне других современных профессий даже странно, что в данном случае используется исконно русское слово. Более того, старинное, существующее в нашем языке уже несколько веков. И связь его с верстать очевидна: верстальщик — это в любом случае тот, кто верстает, что бы сам глагол ни значил. Остается понять, что именно мог верстать верстальщик в разные эпохи. Во множестве значений этого глагола и его родственников разбиралась лингвист Ирина Фуфаева.
...На фоне других современных профессий даже странно,...
...Верстальщик — профессия вполне современная, что...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
Научный руководитель Грамоты, председатель Филологического совета Тотального диктанта Владимир Пахомов рассказал изданию Lenta.ru, почему не состоялась реформа русской орфографии 1964 года и стоит ли ожидать кардинальных изменений правил правописания в ближайшем будущем.
...Научный руководитель Грамоты, председатель Филологического...
...В 1960-е годы в реформе русской орфографии...
Проблемы, которые мы здесь обсуждаем, в конечном итоге сводятся к оценке состояния русского языка, и зеркалом этого состояния является язык средств массовой информации. Само слово «состояние» заряжено негативной оценкой, предполагает какие-то дефекты в предмете. Ср. «состояние больного внушает опасения», «состояние конструкции здания чревато опасностями» и т. п. Но когда мы говорим о состоянии языка, мы разве озабочены разрушением его морфологического строя? Или нас настораживают изменения в его фонетике, в его синтаксисе?
...Проблемы, которые мы здесь обсуждаем, в конечном итоге...
...Нет, структурная его организация вполне благополучна...
Узбекистан начинает играть все более убедительную роль в регионе, и не только в экономике, но и во внимании к образованию, к воспитанию молодежи и поддержанию традиций, к развитию всесторонних культурных связей. Такой подход отразился и в размахе, с которым была подготовлена и открыта 3-я Международная Ташкентская книжная ярмарка. О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор центра «Златоуст» Станислав Голубев. — При всем том, что она проходила лишь в ...
...Узбекистан начинает играть все более убедительную роль...
Участники Тотального диктанта — люди, у которых есть мотивация писать грамотно. В чем тогда причина регулярных ошибок: сложные правила, редкие слова, недостатки школьного образования? Можно ли рассматривать ошибки как сигнал для изменения правил? Свой комментарий дала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.
...Участники Тотального диктанта — люди, у которых...
...Агнонимы Первая категория наиболее частотных ошибок...
Время от времени лингвист Ирина Фуфаева встречает в соцсетях слово какого — и вздрагивает. Казалось бы, это просто местоимение какой в родительном или винительном падеже. Но оно ей попалось, к примеру, в таком контексте: «Вот думаю, какого им в этом мире живется...» Автор поста, вполне интеллигентный айтишник, узнав из комментария, что здесь пишется каково, обрадовался и поблагодарил ее: «Спасибо, это не опечатка. Я реально не знал это правило».
...Время от времени лингвист Ирина Фуфаева встречает в...
...Но это не правило! В написании местоимения каков в...
В новом номере журнала «Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова» несколько статей посвящены проблемам словарного описания разговорных лексических единиц: компрессивов, региональной и диалектной лексики, слов, сопровождаемых жестами, разговорных феминитивов.
...В новом номере журнала «Труды Института...
...Разговорная фонетика: компрессивы Лингвист Мария Каленчук...