Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 488 публикаций
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Слова на карте: как лексика объединяет и разделяет страны

Территориальное распространение языков, диалектов и отдельных языковых явлений изучает ареальная лингвистика. Есть и более узкая дисциплина — лингвистическая география, которая занимается составлением языковых карт. Что интересного могут показать нам такие карты? Например, можно увидеть, как универсальные слова, обозначающие всем известные сущности, умеют членить мир на части.

...Территориальное распространение языков, диалектов и...

...Откуда берутся «всемирные» слова Слова...

Языковая политика в СССР в теории и на практике

Трудно назвать сферы жизни, на которые не повлияла революция 1917 года и установление советской власти, — эти события затронули экономику, политику, культуру, язык. Часто представление о советской языковой политике довольно однобокое: одни скажут, что все народы дружили и их языки свободно развивались, а другие — что советские лидеры продолжили вслед за царским правительством насильственное насаждение русского языка и культуры. В действительности в разные годы подход к языковому вопросу менялся, иногда радикальным образом.

...Трудно назвать сферы жизни, на которые не ...

...Повышение статуса национальных языков Первые годы...

Исследование: как родной язык влияет на обращение с календарем

Международное исследование выявило прямую зависимость между прозрачностью календарных наименований в языке и тем, насколько хорошо носители языка справляются с вычислением дат и сроков. Авторы новой работы сравнили непрозрачные и прозрачные системы. В непрозрачных названия дней и месяцев не имеют явной связи с их порядком (например, в английском — Tuesday, August). В прозрачных системах (например, в китайском) дни и месяцы часто обозначаются цифрами: вторник как день-2, а август как ...

...Международное исследование выявило прямую зависимость...

25 ноября открывается регистрация на Традиционную олимпиаду по лингвистике

Традиционная олимпиада по лингвистике (она же Московская олимпиада школьников по лингвистике) — это крупное интеллектуальное состязание, которое открывает дорогу в большую науку молодым талантам. В этом году она пройдет в 56-й раз. Олимпиада открыта для учащихся 8–11 классов независимо от их места проживания, а также допускает участие школьников седьмых и даже более младших классов (по заданиям для восьмых классов). В задачах ...

...Традиционная олимпиада по лингвистике (она ...

В криках попугаев нашли закономерности, похожие на синтаксические структуры

Попугаи наряду с людьми, китообразными и некоторыми певчими птицами обладают редким талантом — вокальным обучением. Они не рождаются с набором песен, а учат их, имитируя сородичей. Это делает их идеальной моделью для изучения того, как зарождаются элементы языка. Авторы недавней работы, опубликованной в Journal of Avian Biology, с этой целью проанализировали структуру «трелевых дуэтов» (warble duets) желтошейных амазонов.

...Попугаи наряду с людьми, китообразными и ...

Йота

Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова рассуждает о судьбе буквы «йот» («и краткое» в кириллическом алфавите), выводя выражение «ни на йоту» к словам Библии, а также разбирает происхождение выражения «пиши пропало».

...Ведущая рубрики «Русский устный», член...

«Говорим по-русски!»: коммуникативные запреты и вызовы времени

Коммуникативный запрет — это не «стоп-лист», а добровольный отказ от той или иной модели речевого поведения. Таково видение обсуждаемой проблемы Владимира Ильича Карасика, доктора филологических наук, профессора кафедры общего и русского языкознания Института Пушкина. Видео доступно на ютуб-каналах ИРЯ РАН и проекта «Говорим по-русски».

...Коммуникативный запрет — это не «стоп-лист...

...Один из известнейших дискурсологов Владимир Карасик...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...По меткому выражению современного китайского поэта...

Григорий Крейдлин: «Увидеть, как связаны единицы мира и единицы языка»

Русский язык не только вещь в себе, но и вещь в нас и вокруг нас. Меня давно уже интересует проблема взаимодействия русского языка с языками наук, языками искусств и разными видами человеческой деятельности.

...Русский язык не только вещь в себе, но и ...

...Недавно мы с Георгием Борисовичем Шабатом1 закончили...

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

...В школьной программе и учебниках русского языка не...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше