Что происходит с языком сегодня? Одни лингвисты считают, что он упрощается и деградирует, теряя падежи и термины родства. Другие верят, что он, как живой организм, снова и снова находит способы адаптироваться к изменившейся реальности. Лингвист Валерий Шульгинов предлагает заглянуть в самый центр этого лингвистического водоворота и понять, что же приводит его в постоянное движение. Возьмем, к примеру, городскую жизнь: как она влияет на наши языковые привычки?
...Что происходит с языком сегодня? Одни лингвисты считают...
...Дальние родственники: от детализации к обобщению Вряд...
Конгресс был приурочен к трехсотлетию Российской академии наук и проводился по инициативе Института языкознания РАН при поддержке Минобрнауки России. Аннотации всех пленарных докладов можно прочитать на сайте конгресса. Мы выбрали несколько интересных событий, которые можно увидеть в записи.
...Конгресс был приурочен к трехсотлетию Российской...
...1. Алексей Гиппиус. Древнерусские берестяные грамоты...
Международная научно-практическая конференция «Динамические процессы в современном русском языке» уже в 13-й раз станет площадкой профессионального и личного общения русистов и организаторов акции. С докладами выступят ведущие филологи РГПУ им. А. И. Герцена, СПбГУ, академических институтов. Среди них — эксперты Грамоты Светлана Друговейко-Должанская, Михаил Дымарский, Валерий Ефремов, Владимир Пахомов. 30 января в рамках конференции будет ...
...Международная научно-практическая конференция «...
2 июня, в преддверии книжного фестиваля «Красная площадь», на традиционном литературном обеде в Демонстрационном зале ГУМа были названы имена писателей, чьи произведения вошли в короткий список семнадцатого сезона национальной литературной премии «Большая книга». Об этом пишет сайт «Год литературы». Из 303 работ, выдвинутых на соискание премии в начале года, в длинный список вошли 49 произведений. Из них совет экспертов отобрал произведения 10 авторов. В финал ...
...2 июня, в преддверии книжного фестиваля «Красная...
8 сентября — Международный день грамотности. Уровень грамотности в России — один из самых высоких в мире. По последним данным Института статистики ЮНЕСКО, он составляет 99,93%. Кроме того, Россия находится на втором месте в мире по числу публичных библиотек: их 46 тысяч. Ее обходит только Китай, где их больше 51 тысячи. Но всеобщее умение читать и писать — цель, которая была достигнута в нашей стране еще в
...8 сентября — Международный день грамотности...
Не только в сельских школах, но и в городах-миллионниках не хватает учителей русского языка и литературы. На региональных филфаках сокращается число бюджетных мест и количество учебных часов на профильные предметы. «Российская газета» обсудила эту проблему с экспертами.
...Не только в сельских школах, но и в городах-миллионниках...
...В разговоре участвовали доктора филологических наук...
Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга и учебно-издательский центр «Златоуст» совместно организовали и провели масштабную программу мероприятий «Современные методики преподавания русского языка как иностранного. Теория и практика». Грамота публикует репортаж наших коллег.
...Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга и учебно-издательский...
...Программа стала частью просветительских программ повышения...
12 декабря (в четверг) в московской библиотеке им. Н. А. Некрасова пройдет серия экспресс-лекций «Диалоги о языке: перемены и потрясения». Четыре специалиста в области языка и культуры расскажут о причинах появления новой лексики и ее типах, о влиянии искусственного интеллекта на нашу коммуникацию и о влиянии современных этических и социальных тенденций на язык. Во встрече участвуют: Максим Кронгауз, доктор ...
...12 декабря (в четверг) в московской библиотеке...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
Министр образования и науки Республики Бурятия Валерий Поздняков сообщил, что в регионе будут переводить на бурятский язык учебные материалы по нескольким предметам. Эксперимент затронет 106 школ, где язык изучают как родной. В 2025 году планируется перевести учебно-методические комплексы по математике, окружающему миру, труду, музыке и физкультуре. Параллельно будет проводиться обучение учителей начальных классов. По словам Позднякова, в проекте будут учтены ...
...Министр образования и науки Республики Бурятия...