Цифра — неотъемлемый элемент современного публицистического текста. Цифры зачастую красноречивее фактов говорят о событиях повседневной жизни. Оперируя десятью цифрами, можно выразить беспредельное множество чисел — количественных характеристик, без которых сегодня немыслимы публикации на темы экономики, статистики, финансовой политики. Без цифр нельзя представить и хронику спортивных соревнований. В то же время включение цифры в словесный текст часто приводит к очевидным ошибкам, которые не всегда можно объяснить невниманием, небрежностью или незнанием школьной грамматики. Корни многих наших затруднений лежат значительно глубже. Их следует искать в формировании языкового сознания, в особенностях восприятия текста, в истории языка, в истории нашей письменности, на которой мы остановимся подробнее.
...Цифра — неотъемлемый элемент современного...
... Часто говорят, что цифры управляют миром; нет...
Мария Лебедева заведует лабораторией в Институте Пушкина и руководит образовательным направлением Грамоты. Она считает русский язык самым важным школьным предметом. Почему? И как сделать его живым, интересным и практически ценным для каждого школьника? Об этом она рассказала в лекции для преподавателей русского языка, прочитанной в рамках проекта «Тотальный диктант». Грамота предлагает краткий конспект этой лекции.
...Мария Лебедева заведует лабораторией в Институте...
...Как сегодня учат русскому языку в школе 1. Один...
Арик Кершенбаум — зоолог из Кембриджского университета, специалист по коммуникации животных. Он изучает волков, гиббонов и дельфинов, чтобы «не только лучше понимать, как они живут и как их сохранить, но и больше узнать об эволюции нашего собственного языка». В его первой книге «Путеводитель зоолога по Галактике» речь шла о возможной жизни на других планетах. В начале 2024 года вышла в свет новая книга — «Почему животные разговаривают». Грамота перевела его интервью, опубликованное в британском издании The Guardian.
...Арик Кершенбаум — зоолог из Кембриджского...
...Почему вы решили написать эту книгу? Моя предыдущая...
Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина Борисовича Бархина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Она будет полезна как учителям русского языка и литературы при подготовке к уроку, так и ученикам.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина...
...Предисловие «Грамоты.ру» Константин...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...