Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...
...Банкаброшница — это не банковская работница,...
Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно, могут продуцировать носители элитарной речевой культуры, поскольку они обладают истинным мастерством владения языком, всем его богатством при соблюдении всех правил и ограничений. К сожалению, чаще мы наблюдаем речь не носителей элитарной речевой культуры, а речь носителей среднелитературной речевой культуры, к которой принадлежит большинство лиц с высшим (даже специальным филологическим) образованием.
...Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно...
...Среднелитературная речевая культура, напомним, отличается...
Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов? Какие меры были бы эффективны? Можно ли обойтись без новых заимствований и какие слова вызывают самое большое раздражение? Эксперты Грамоты Ксения Киселева и Владимир Пахомов ответили на вопросы ведущих программы «ОТРажение».
...Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов...
...Ксения Киселева отметила, что современный период активного...
Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива журнала «Русский язык в школе». Это совместный проект портала «Грамота.ру» и редакции журнала, приуроченный к столетию со дня выхода первого номера. На Грамоте уже опубликованы статьи из номеров журнала, выходивших в свет в 1930-е и 1940-е годы. На очереди — 1950-е и характерная для того времени статья Виктора Левина в № 3 за 1952 год.
...Мы продолжаем публиковать избранные статьи из архива...
...Предисловие «Грамоты.ру» Начало 1950-...
В новом номере журнала (Серия 9. Филология) опубликовано продолжение лексикографических этюдов о языке Пушкина доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова Ольги Кукушкиной. Эта серия работ опирается на анализ корпуса пушкинских текстов, созданного в Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета.
...В новом номере журнала (Серия 9. Филология) опубликовано...
...В статье анализируется группа слов, описывающих личные...
Начиная с 1990-х годов русский язык постепенно утрачивал свои позиции в мире. Сегодня его продвижение вновь стало государственным приоритетом. О том, как в разных странах исторически складывались симпатии к русскому языку, в каком положении он находится сейчас и как будет развиваться ситуация в ближайшие годы — в обзорной статье Грамоты.
...Начиная с 1990-х годов русский язык постепенно утрачивал...
...Родная речь от Белграда до Харбина Русский язык остается...
Существуют слова, которые кажутся нам вполне «своими» — настолько, что мысль об их чужеродном происхождении не приходит в голову. Таковы, например, слова «трогательный», «насекомое» или «прохвост». Однако они не так просты. Как эти, по сути, иностранные слова оказались в русском языке и почему мы не замечаем в них ничего особенного? Об этом рассказывает филолог и переводчик Мария Елифёрова.
...Существуют слова, которые кажутся нам вполне «...
...Мы называем фото котенка в интернете трогательным...
Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает историю одной такой реинкарнации.
...Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся...
...Для реинкарнации слов находится масса причин. Некоторое...
В этих словах нет ничего необычного. Они называют простые, привычные предметы. Блюдце и молоток. Кусок и мешок. Линейка и булавка. Так можно перечислять долго. Лавка, цепочка, цветок... Что общего у всех этих слов? Можно заметить, что у них у всех есть уменьшительный суффикс. О том, что еще их объединяет, рассказывает лингвист Ирина Фуфаева.
...В этих словах нет ничего необычного. Они называют простые...
...Суффиксы в этих словах уже не воспринимаются как уменьшительные...
Ошибки, связанные с паронимами, — одни из самых частых в речи. Даже люди, чья профессия связана со словом и публичными выступлениями, время от времени допускают их. Паронимы коварны, но можно научиться использовать их аккуратно — если понимать, как они образуются и какие оттенки смысла передают.
...Ошибки, связанные с паронимами, — одни...
...Что такое паронимы Так называют слова, похожие на...