Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 26 результатов

Словари

Существительное, средний род, 2-е склонение
1.
Преобразовать Преобразоваться
2.
Коренное изменение, перемена.
Всё об этом слове
Метасловарь
преобразование

ПРЕОБРАЗОВА́НИЕ, преобразова́ния, мн. преобразова́ния, преобразова́ниям \\ [п]реобразова́ние; п[р’иеə]бразова́ние и допуст. п[р’е]бразова́ние; преобразова́[н’и]е и преобразова́[н’й]е, в беглой речи возможно преобразова́[н’н’]е и преобразова́[н’]е.

преобразование
ПРЕОБРАЗОВА́НИЕ, -я; ср. 1. к Преобразова́ть и Преобразова́ться. П. училища в институт. П. сельского хозяйства. П. механической энергии в тепловую. 2. Коренное изменение, перемена. Крупные социальные преобразования. Заняться хозяйственными преобразованиями. Преобразова́тельный (см.).
преобразование

преобразование см. исправление, перемена

Ответы справочной службы

Здравствуйте! Слова Линейка Линейный Линия Линовать Разлиновать Линовщик Какой корень у этих слов? В учебнике по русскому языку для 2 класса написано, что корень -это общая часть родственных слов. Все ли эти слова родственные? Получается, что у этих слов корень -лин-, а в слове линейка - -линей-? Как объяснить это ребенку (почему выпадают буквы и разные корни) и есть ли какое-то правило? Спасибо

У всех этих родственных (однокоренных) слов корень лин-. Этот корень выделяется при морфемном разборе (разборе по составу), см., например, «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Е. Ефремовой. В младшей школе анализ структуры слова ограничивается выделением узнаваемых морфем (минимальных значимых частей слова). Но поскольку большинство орфографических правил в русском языке основаны на морфологическом (морфемном) принципе, разбор слова по составу остается важным на всех этапах обучения.

В средней школе представление о типах анализа структуры слова расширяется прежде всего за счет словообразовательного анализа. Задачей словообразовательного анализа является установление отношений производности между словами в современном русском языке. Словообразовательное членение основывается на наличии/отсутствии живых смысловых связей между словами. Поэтому словообразовательные границы, указанные в словообразовательных словарях, могут отличаться от морфемных. В младшей школе не рекомендуется пользоваться словообразовательными словарями для средней школы, в которых представлено членение, соответствующее современным концепциям синхронического словообразовательного анализа. При таком подходе слово лини[j-а] рассматривается как непроизводное (корень лини[j]-), от которого образованы: лин-ова-ть (усечение производящей основы лини[j]-), линей-к-а (звуковое преобразование производящей основы лини[j]-) и другие слова, относящиеся к словообразовательному гнезду, которое возглавляет слово линия (подробнее см. «Словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова).

В младшей школе словообразовательный анализ может быть введен в качестве дополнительного материала. В этом случае рекомендуется использовать слова, в которых словообразовательные и морфемные границы совпадают, а производящая основа не подвергается модификации. Такой материал содержат словообразовательные словари для младших школьников. Слова, родственные слову линия, в них не включаются в связи со сложностью словообразовательного анализа.

В заключение необходимо отметить, что при морфемном анализе тоже может происходить изменение облика морфем за счет чередований, которые начинают изучать уже в младшей школе (ср.: рук-а / руч-к-а, снег-Ø / снеж-н-ый и т. п.). Поэтому к определению корня как общей части родственных слов следует относиться как к сильно упрощенному, но доступному учащимся младшей школы.

20 ноября 2025
Страница ответа
В ответе справочной службы портала «Грамота.ру» на вопрос № 324680 говорится, что при цитировании не допускается преобразование цитируемого текста с заменой в цитируемых фразах терминов на сокращения, даже если ранее в тексте (до цитирования) указанные сокращения соответствующим образом были введены в текст. Однако в пункте 8.1.7 Справочника издателя и автора (Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. — М.: Олимп: ООО «Фирма «Изд-во АСТ». 1999. С. 126–127) говорится следующее: «Разрешается произвольно сокращенные в источнике слова, а также слова, которые сокращены в цитате, но не сокращаются в осн. тексте, писать развернуто, заключая дополненные части слов в прямые или угловые скобки и опуская точку как знак сокращения. Напр.: т[ак] к[ак], п[отому] ч[то]…». Если допускается писать развёрнуто сокращения в цитируемом тексте, то почему нельзя заменять слова в цитируемом тексте на понятные для читателя сокращения? Спасибо!

Это разные случаи. Общий принцип: искажение цитаты не допускается, но если всё же в нее вносятся какие-либо изменения, то текст цитаты должен быть четко отделен от привнесенных элементов. В «Справочнике издателя и автора» говорится о том, что в цитате могут быть расшифрованы сокращения с обязательным использованием прямых или угловых скобок в качестве знака, обозначающего границы вмешательства в цитируемый текст. В случае, обсуждаемом в вопросе № 324680, цитируемый текст искажается без каких-либо указаний на этот факт, как и на границы искажения.

13 августа 2025
Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли при цитировании заменять в цитируемых фразах термины на сокращения, если ранее в тексте (до цитирования) указанные сокращения соответствующим образом были введены в текст? Пример Организацией, осуществляющей холодное водоснабжение и (или) водоотведение (организацией водопроводно-канализационного хозяйства) (далее – организацией ВКХ), является МУП «Водоканал». Согласно предложению первому части 3 статьи 37 Федерального закона от 07.12.2011 № 416-ФЗ «О водоснабжении и водоотведении» «техническое обследование проводится организацией ВКХ самостоятельно либо с привлечением специализированной организации». Примечание – Цитируемое предложение в первоисточнике записано следующим образом: «3. Техническое обследование проводится организацией, осуществляющей горячее водоснабжение, холодное водоснабжение и (или) водоотведение, самостоятельно либо с привлечением специализированной организации». Спасибо!

Нет, такое преобразование цитируемого текста не допускается.

12 августа 2025
Страница ответа
добрый день! недавно задалась вопросом:) почему слова, первая часть которых восходит к одному и тому же древнегреческому корню "háima"(háimatos - кровь), имеют разное написание: "гематоген" и "гемоглобин", "гематома" и "гемолиз".. является ли этот корень алломорфным? или это связано с тем, как заимствовано слово? заранее спасибо за ответ, Грамота!

В «Толковом словаре иноязычных слов» Л. П. Крысина в этимологической справке к слову гемоглобин приводится этимон языка-посредника — французского: hémoglobine, а к слову гемолиз —   немецкого: Hämolyse. Этим объясняется их фонетико-орфографическое преобразование в русском языке. При этом первоисточник у всех этих слов, разумеется, один и тот же: греч. αἷμα, род. падеж αἵματος – кровь.

6 февраля 2025
Страница ответа
Правомочно ли говорить об одушевленном существительном? По аналогии: озадаченный - это существо, перед которым поставили какую-то задачу (например, собаке - отыскать спрятанную вещь), одушевленный - существо, наделенное душой. Существительное - это грамматический термин, но никак не существо.

Не всегда оправданны прямолинейные сопоставления в сфере глагольного словообразования. В судьбе лингвистического термина одушевленные существительные есть важная ступень — семантическое преобразование (метонимия), в основе которого лежит представление об именах, означающих одушевленные существа, и словосочетания имена одушевленных существ, имена предметов одушевленных. История категории одушевленности изначально связана с именами людей, активных, действующих лиц, затем падежные формы имен лиц распространились на названия животных, а также на другие группы существительных, обозначающих живые существа. В XIX веке лингвист Ф. И. Буслаев писал о русских существительных мужского рода: «...винительный имен одушевленных сходен с родительным».

2 февраля 2025
Страница ответа

Справочники

Обезьяна

Слово обезьяна – только русское. В других славянских языках это животное называется иначе (например, в чешском – opice, это слово родственно немецкому Affe; в польском małpa (от нем. Maulaffe – "зевака", "разиня", дословно "обезьянья пасть"), откуда и украинское мавпа, болгарское малпа.). В русском языке слово обезьяна известно, по крайней мере, с XVI века и, возможно, пущено в обращение Афанасием Никитиным. В словаре Даля ...

...Преобразование шло таким образом: обузина > обозина...

Журнал

Могут ли быть в лингвистике открытия?

Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту Arzamas о своем детстве, об отношениях с учителями, взглядах на язык и принципах рациональной науки. Этот большой разговор будет интересен не только лингвистам.

...Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту...

...информационное устройство, обеспечивающее хранение, передачу, преобразование...

Иноязычная стихия современной русской речи

Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.

...Использование иностранных слов в современной российской...

...Один из них — изменение смысла, преобразование...

Двоеточие в сложноподчиненном предложении

Когда нужно двоеточие? Ответ на экзамене, за который ставится высокая оценка, включает пункт о двоеточии между обобщающим словом и однородными членами, правило постановки двоеточия в бессоюзном предложении при определенном значении частей и интонации, правила введения в предложение прямой речи. Вспоминают иногда о возможности постановки двоеточия в сложносочиненном предложении (ССП), хотя это и редкий и необязательный знак в ССП.

...Когда нужно двоеточие? Ответ на экзамене, за который...

...Грамматически это означает преобразование главной части...

Реформы русской орфографии

Русское правописание за десять с лишним веков менялось много раз, но, говоря о реформе орфографии, мы всегда имеем в виду реформу 1917 года. При этом внесенные в правописание изменения обсуждались русскими лингвистами задолго до самой реформы.

...Русское правописание за десять с лишним веков менялось...

...грамматики»), его же проект 1857 года «Преобразование...

Заимствованная лексика в преподавании русского языка

Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с  синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.

...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...

...точные русские эквиваленты, например: конверсия (преобразование...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше