по сей день
ПО СЕЙ ДЕНЬ, нареч.
По настоящее время, до настоящего времени (употр. по отнош. к действию, к-рое продолжается много дней, недель, месяцев и т. д.). Син. до сих пор, <по сию / сю пору, до сей поры, до сего дня, до сего времени>.
Находиться где-л. (жить где-л., работать, считать кого-что-л. кем-чем-л., помнить, вспоминать, надеяться, жалеть о чём-л. …) по сей день. □ Там и по сей день ничего не переменилось. Эти его слова я по сей день помню. Она и по сей день здесь живёт.
|| Морф. по с
Ответы справочной службы
Поизносить этот греческий по происхождению термин (оксю́морон, окси́морон) всегда рекомендовалось с ударением на втором слоге, как и было в первоисточнике.
Вы правы, значения прилагательного актуальный и образованного от него наречия актуально включают в себя компонент 'для настоящего времени'. Оборот актуальный (актуально) и по сей день может показаться избыточным, однако он закрепился в речи. Он вполне уместен, когда нужно подчеркнуть, что явление, о котором идет речь, остается актуальным в течение какого-то времени и сохраняет свою актуальность в настоящем. Приведем пример из мемуаров Д. С. Лихачева: Эти взгляды Мейера служили предметом споров в Кримкабе, и я очень жалею, что не записал их точно и подробно: многое в них остается актуальным и по сей день.
Вы правы, в подобных конструкциях с указательным местоимением возможны варианты пунктуации. Д. Э. Розенталь приводит такой пример: Вон тот высокий вырвался вперёд — Вон тот, высокий, вырвался вперёд.
Журнал
Об интересных латинских терминах из области биологии можно узнать в серии статей журнала «Наука и жизнь» (части 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9), написанных биологом, автором «Латинско-русского словаря для биологов» Татьяной Подоскиной.
...Об интересных латинских терминах из области биологии...
...Нескучная латынь...
...Латинский язык, хоть и считается мертвым, используется и по сей день во многих сферах....
Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.
...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...
...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...
...Эта работа проводилась с целью замены старых заимствований, особенно из датского языка, и продолжается по сей день. Деятели Исландского национального движения стремились избежать использования заимствованных понятий, заменяя их собственными неологизмами....
Русский язык существует не одно столетие и, как и любой другой язык, меняется с течением времени — это касается как живого разговорного языка, так и литературного стандарта. Каким был русский язык в разные периоды, какой путь он прошел от времен Руси до наших дней? Попробуем выделить ключевые моменты.
...Русский язык существует не одно столетие и, как...
...Периоды развития русского языка: древний, старый, новый...
...сей день....
...революция 1917 года, принесшая с собой масштабную реформу орфографии, массовое переименование географических объектов, усиление нормализаторских тенденций, которое воплотилось, в частности, в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, действующих и по...