Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 10 публикаций
Как изменить фамилию, не меняя ее?

До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.

...Для Запада важнее, как писать, а для Востока — как...

...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...

...В библиографии, наоборот, предпочитается транслитерация, поскольку она дает однозначные соответствия и обеспечивает точность....

...Второй способ передачи — транслитерация, при которой основное внимание уделяется написанию, возможно введение в алфавит дополнительных значков, а произношение отступает на второй план. Именно транслитерация дала старую русскую форму Невтон для английской фамилии Ньютон (Newton)....

...По-видимому, для документальных записей транслитерация не вполне подходит, поскольку в паспортах применяется практическая транскрипция на основе французского или английского языка....

...Как изменить фамилию, не меняя ее?...

«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа стал доступен в цифровом виде

В 1780-х годах императрица Екатерина II поручила ученому-энциклопедисту, путешественнику, академику Берлинской и Санкт-Петербургской академий наук Петру Симону Палласу (1741–1811) составить сравнительный словарь языков народов России и всего мира. Первое издание (в двух частях, которые вышли в 1787 и 1789 годах) включало 273 понятия, которые были представлены (с лакунами) на 149 языках Азии и 51 языке Европы. 

...Речь идет об уникальном многоязычном словаре, составленном...

... Термины и названия языков были снабжены переводом на английский, также была добавлена корректная транслитерация слов. Для некоторых слов также была добавлена современная форма....

...«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа...

Из истории кириллицы

Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических и личностных обстоятельств, при которых равноапостолы Кирилл и Мефодий изобрели для славян первую упорядоченную азбуку (глаголицу, вскоре замененную кириллицей), а также графических и фонетико-лингвистических принципов ее создания.

...Изобретение нового алфавита — событие в национальной...

...Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических...

...Самое же главное состоит в том, что кириллица — это транслитерация глаголицы, а не новый алфавит. Каждой глаголической букве поставлена в соответствие кириллическая, так что полностью сохранен фонематический принцип алфавита, который применил Константин-Кирилл....

...Кириллица — это транслитерация глаголицы Как бы то ни было, факты свидетельствуют, что уже в начале Х века (если не раньше) у славян было две системы письма — глаголица и та, которая была сближена с греческим уставным письмом и, формально не будучи...

...Из истории кириллицы...

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Леонид Крысин объясняет, какие этапы прохо­дит иноязычное...

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

... Второй этап освоения иноязычного слова — приспособление его к системе заимствующего языка: транслитерация или транскрипция (roast-beef превращается в ростбиф, affectation — в аффектацию и т. д.), отнесение к определенной части речи, с соответствующим...

...Этапы освоения иноязычного слова...

Коммуникационное алфавитное письмо нелатинских языков

Европейский союз и Совет Европы объявили первый год нового тысячелетия Европейским годом языков — 2001. Каждый язык занимает важное место в культурном наследии Европы и в ее будущем. Трудно себе представить культурные события, произведения литературы, искусства, научные и другие открытия без упоминания каких-либо имен, принадлежащих языковому многообразию Европы.

...Как отражены личные и фамильные имена в разных графических...

...Европейский союз и Совет Европы объявили первый год...

... Конверсия или транслитерация // НТИ. Сер. 1. 2000. № 12. Галенко В. Т. Коммуникационное алфавитное письмо и его значение на пути интеграции России в мировое информационное сообщество (текст доклада на 5-й Международной конференции НТИ-2000) // НТИ. Сер. 1. 2001....

...Коммуникационное алфавитное письмо нелатинских языков...

Русский язык в интернете: RU-да или RU-нет?

В конференции участвовали лингвисты, лексикографы, руководители электронных библиотек. Вела конференцию член редакционного совета «Грамоты.ру» Юлия Сафонова.

...Стенограмма конференции о ресурсах в интернете, посвященных...

...В конференции участвовали лингвисты, лексикографы,...

...Имена собственные плодятся, они не всегда могут плодиться по аналогии с тем, что уже есть, транслитерация тоже часто вызывает вопросы, к тому же транслитерация собственно личных имен часто бывает разнообразная — имена певцов, «звезд»....

...Русский язык в интернете: RU-да или RU-нет?...

Саратовская дума просит горожан присылать фото вывесок на иностранных языках

13 сентября Саратовская городская дума объявила фотоконкурс: горожанам предложено сфотографировать как можно больше вывесок на иностранных языках и с использованием транслитерации. «Приглашаем всех желающих присылать фотографии вывесок, размещенных на зданиях, расположенных на территории Саратова. Три участника конкурса, приславшие фотографии наибольшего количества таких объектов, получат призы», — сообщает телеграм-канал думы. Организаторы принимают фото до 25 ...

...Трем участникам, которые пришлют больше всего изображений...

...13 сентября Саратовская городская дума объявила ...

...Саратовская дума просит горожан присылать фото вывесок...

Вышла «зимняя» лингвистическая задача на научно-популярном портале «Элементы»

Два задания, в каждом из которых несколько вопросов, посвящены языку канадских эскимосов, уникальное письмо которого разработал в XIX веке английский миссионер Джеймс Эванс. Те, кому не хватит времени и терпения ее решить, могут заглянуть в ответ.

...Из нее можно узнать, как устроена эскимосская письменность...

...Два задания, в каждом из которых несколько вопросов...

...Поселок Икалуит и его окрестности обозначены на карте...

...Вышла «зимняя» лингвистическая задача на научно-популярном...

О языке коллективного разума

Проблемы специфики существования русского языка в так называемой зоне интернета — это, безусловно, обширное белое даже не пятно, а просто-таки поле в современной русистике. Путешествуя по разным любопытным ссылкам, я узнала, что этот вопрос обсуждается довольно активно.

...Лингвистам предстоит разбираться в словесных сетях,...

...Проблемы специфики существования русского языка в так...

...Так, на сайте «Редактор.ру» можно задать...

...О языке коллективного разума...

Разные языки или разные диалекты?

Проблема различения языка и диалекта не перестает быть актуальной для взаимоотношений разных народов и стран. От лингвистов требуют предъявить строгие научные критерии разграничения этих понятий, но в действительности едва ли не большую роль играют экстралингвистические факторы.

...Ответ больше зависит от истории и географии, чем от...

...Проблема различения языка и диалекта не перестает быть...

...Задача с двумя неизвестными Представим, что есть два...

...Разные языки или разные диалекты?...