В номер вошли статьи, посвященные как современному русскому языку, так и его историческому развитию. Их можно прочитать на сайте журнала.
...В номер вошли статьи, посвященные как современному...
...Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2023 год...
... Подобные обороты используются и в функции подлежащего, причем форма пару частотнее, чем пара: эти пару дней, последние пару лет и т. д. (хотя встречается и эта пара лет)....
...Форма множественного числа практически регулярна в предложных и беспредложных оборотах с винительным и родительным падежом: в эти пару дней, спустя эти пару лет, последние пару лет, после этих пары дней и т. д....
...Например, за эти пару лет используется чаще, чем за эту пару лет. По всей видимости, здесь смысловое согласование преобладает над формальным, так как речь идет о множестве....
...В первых двух случаях грамматическая норма не нарушается (говорят почистил последнюю пару ботинок, а не *последние пару ботинок). В третьем же случае заметно явное количественное преимущество плюральной формы при согласовании с существительным единственного числа....
...Что изменилось за эти пару десятков лет в согласовании? Как можно догадаться, прочитав заголовок, речь идет о массовом употреблении множественного числа определения (эти) при согласовании со словоформой пара: эти пара лет....
Пока политики ищут национальную идею, которая смогла бы консолидировать общество, такая идея, как представляется, уже овладела умами россиян: самоидентификация идет в поле русского языка. Трехлетний опыт общения с аудиторией программ «Как правильно?» и «Говорим по-русски!» (а вопросы от слушателей поступают к нам из более чем 70 городов России от носителей языка самых разных возрастов и социального положения, что позволяет считать нашу многомиллионную аудиторию неким представительным срезом общества) показывает: реформа орфографии заставляет испытывать тревогу и вызывает не меньший, если не больший интерес, чем проводимые экономические и социальные реформы.
...Пока политики ищут национальную идею, которая смогла...
...Русский язык как «национальная идея»...
...иностранщины» (требуя «перевести» на русский такие слова, как маркетинг, кастинг, презентация и под., и решительно выступая против «латинизации» алфавитов бывших советских республик), так и с ошибками (иногда мнимыми) ведущих эфира и гостей студии (Сказать «через пару...
Ошибки, связанные с паронимами, — одни из самых частых в речи. Даже люди, чья профессия связана со словом и публичными выступлениями, время от времени допускают их. Паронимы коварны, но можно научиться использовать их аккуратно — если понимать, как они образуются и какие оттенки смысла передают.
...Ошибки, связанные с паронимами, — одни...
...«Абонемент для абонента»: что такое паронимы и как...
... Два слова, которые являются паронимами друг для друга, образуют паронимическую пару. Если же таких слов больше двух, они составляют целый паронимический ряд (экономный — экономичный — экономический)....
...Выделяйте паронимы в текстах, которые вы читаете, уточняйте их значение, подыскивайте к ним паронимическую пару и сравнивайте смысл этих слов. 3. Пользуйтесь словарями паронимов. Назовем некоторые из них. Бельчиков Ю. В., Панюшева М. С....
Пол Грэм — американский программист, предприниматель, один из создателей бизнес-инкубатора Y Combinator для стартапов в сфере информационных технологий. А еще человек пишущий — автор нескольких книг по программированию и многочисленных эссе, например «Как начать стартап» и «Как правильно возражать». В октябре он опубликовал в своем блоге текст об умении писать тексты. Грамота перевела его для вас, воспользовавшись помощью нейросетевых технологий.
...Пол Грэм — американский программист, предприниматель...
...Пол Грэм: «Мир, разделенный на пишущих и не пишущих...
...Обычно я неохотно делаю прогнозы относительно технологий, но в этом я практически уверен: через пару десятилетий людей, умеющих писать, будет не так много. Одна из самых странных вещей, которые знают пишущие люди, — это то, как много людей испытывают проблемы с письмом....
Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны занимать новые слова и заимствования, уместны ли в русском языке феминитивы и какого рода слово «кофе» — эти темы традиционно вызывают самые горячие споры. На некоторые вопросы о лингвомифах и речевых ошибках отвечает книга Светланы Гурьяновой.
...Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны...
...Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский...
...Кажется, что достаточно выучить наизусть пару справочников, и ты овладеешь языком в совершенстве. Но так ли это? В 1843 году нельзя было говорить она хорошо выглядит — только она хороша собою....
Грамота началась как ресурс для журналистов, а теперь без обращения к ней не обходятся ни редакторы, ни корректоры. Поэтому мы решили, что будем время от времени рассказывать нашим читателям не только о правилах правописания, языковой политике и научных открытиях, но и о тех, для кого любовь к языку определила выбор рода занятий, а владение им стало частью профессии. Наша первая героиня — редактор художественной литературы Татьяна Гармаш.
...Грамота началась как ресурс для журналистов, а теперь...
...Как работает редактор худлита? Правка карандашом и...
...Я, уничтожив пару ластиков, стерла всю свою правку и отнесла рукопись корректорам. Через день переводчик вновь позвонил начальнице и сказал, что безоговорочно принимает всю правку, которая к тому времени была уже уничтожена....
У редакторов, которые работают в печатных и электронных медиа, часто нет ни журналистского, ни редакторского образования, но это не мешает им быть настоящими профессионалами. Заместитель главного редактора портала «Такие дела» Инна Кравченко рассказала Грамоте, что работать с фактурой, внимательно относиться к деталям и думать про драматургию текста она научилась на телевидении и в бизнес-изданиях, а еще в ГИТИСе и на сценарных курсах.
...У редакторов, которые работают в печатных и электронных...
...Как работает редактор в медиа? Избегает прилагательных...
...Светлана Комарова, например, написала пару колонок в «Ведомости», и я поняла, что человек имеет вкус к словам....
Сериал «Слово пацана», который активно обсуждают уже почти два месяца, заинтересовал нас не только словом «чушпан», которое даже называли в качестве кандидата на роль слова года. Насколько точно на экране передан сленг улицы в целом? Грамота поговорила об этом Шамилем Идиатуллиным, который в 1980-е годы жил в городе Брежнев (ныне Набережные Челны) и написал об этом времени книгу.
...Сериал «Слово пацана», который активно...
...Писатель Шамиль Идиатуллин: «Я был нормальный пацан...
...Правда, герой на пару лет старше меня; я срисовал его еще и с моего старшего брата. Я был болезненным книжным мальчиком, часто лежал в больницах, весь окружающий мир мне заменяли книжки....
В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?
...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...
...Когда докторша стала врачом...
... В некоторых случаях обозначения мужчины и женщины образуют пару, в которой нет исходного слова (бабушка — дедушка, брат — сестра), но к названиям профессий это не относится....
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
...Взялась за этот роман «с кондачка», со словами «Да я сейчас быстренько, за пару годиков переведу!» Говорила так про роман, за который все мои старшие наставники брались, но никто не смог перевести: все сломали зубы, отложили. В результате я его переводила десять лет....