Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 26 публикаций
Что нейросети умеют делать с текстами и чем предстоит заняться человеку

Нейросети уже неплохо справляются с анализом и порождением текстов, они умеют многое из того, что раньше делали только люди. Какие возможности это дает? Участники круглого стола «Ай да AI. Нейросети и создание текстов: проблемы и перспективы генеративных моделей» обсудили, чем ИИ может помочь в научной работе и какие навыки понадобятся людям в цифровую эпоху. Грамота записала самое главное. 

...Нейросети уже неплохо справляются с анализом и...

...Что нейросети умеют делать с текстами и чем предстоит...

...В дискуссии на Костомаровском форуме участвовали руководитель...

Как работает корректор? Приводит текст в порядок, спасая от позора авторов и редакторов

Иногда создается впечатление, что корректоры больше никому не нужны. С одной стороны, есть спелл-чекеры, которые неплохо справляются с основными проблемами. С другой, привычка читать мессенджеры и соцсети размывает уважение к правилам: побеждает подход «понятно, и ладно», указывать на чужие ошибки неприлично…  Но представить себе качественный текст без корректуры по-прежнему невозможно. О незаметной работе, в которой есть свои вызовы и удовольствия, рассказывает корректор Грамоты Марк Кантуров.

...Иногда создается впечатление, что корректоры больше...

...Как работает корректор? Приводит текст в порядок, спасая...

...1. Образование и опыт работы Я окончил Новосибирский...

Российские исследователи предложили новую модель генерации ключевых слов к научным текстам

Ключевые слова в научных статьях, монографиях и других текстах нужны для того, чтобы потом по этим словам публикация могла быть отнесена к определенной теме и нашлась в поиске. Было бы удобно «вычислять» ключевые слова с помощью нейросетевых алгоритмов, которые автоматически прочитывают текст и определяют, о чем там идет речь. Сейчас подходы к определению ключевых слов в основном строятся на выделении их из текста. Однако в этом ...

...Российские исследователи предложили новую модель генерации...

...Ключевые слова в научных статьях, монографиях...

Анна Павлова: «Фразеологизмы-конструкции частотны в устной речи, но их трудно найти в корпусах»

Мы с несколькими коллегами работаем над новым двуязычным русско-немецким и немецко-многоязычным (в том числе русским) онлайн-словарем синтаксических фразеологизмов. В течение следующего года мы планируем достичь объема триста словарных статей по каждому из двух языков и опубликовать первую версию словаря, но будем продолжать над ним работать и его пополнять.

...Мы с несколькими коллегами работаем над новым двуязычным...

...Анна Павлова: «Фразеологизмы-конструкции частотны в...

...Синтаксические фразеологизмы-конструкции представляют...

Чем отличаются правила речевого этикета в русских и английских письменных текстах

Что такое речевой этикет? Расхожие определения, которые можно нагуглить в интернете, несколько дезориентируют: они сводят речевой этикет к употреблению формул вежливости, типа «спасибо» и «пожалуйста», то есть к знанию определенной, не слишком сложной лексики. Увы, если бы все было так просто! Неочевидные особенности этикетных требований разных культур показывает филолог и переводчик Мария Елифёрова.

...Что такое речевой этикет? Расхожие определения, которые...

...Чем отличаются правила речевого этикета в русских и...

...Говоря о стилях речи, мы чаще всего представляем...

Юрий Прохоров: «Самое главное, что у нас есть, — это авторы»

Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.

...Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает...

...Юрий Прохоров: «Самое главное, что у нас есть, — это...

...Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом»...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...

Как обращаться к дедушке Морозу и почему леденцы не называют сосульками

Перед Новым годом всех традиционно интересуют темы, связанные с этим праздником. Справочная служба уже неоднократно разрешала сомнения пользователей по поводу прописных букв и речевых формул, в чем можно убедиться, поискав словосочетание «новый год». Но зимние вопросы не иссякают: нас спрашивали о названиях в китайском зодиаке, о происхождении слов «леденец» и «сосулька» и о том, как точнее описать процесс изготовления имбирного печенья.

...Перед Новым годом всех традиционно интересуют темы,...

...Как обращаться к дедушке Морозу и почему леденцы не...

...Прописная или строчная Вопрос: Если к Деду Морозу...

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик...

«Застеколье» русского словообразования

Развитие лексики русского языка не только определяется внутрисистемными интенциями, но и находится под ощутимым давлением со стороны социальных факторов. Помимо появления новых реалий, требующих наименования, переосмысления уже существующих фактов действительности, поиска новых средств выразительности возникновение новых слов и значений может быть вызвано и напрямую определенными социальными событиями, катаклизмами.

...Развитие лексики русского языка не только определяется...

...«Застеколье» русского словообразования...

...Наименования таких событий становятся «ключевыми...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!