Если повторить одно и то же слово много раз, в какой-то момент оно покажется бессмысленным набором звуков. Многие проверяли на себе это забавное явление хотя бы раз в жизни. Но, как выяснилось, им интересуются и исследователи. Авторы статьи, опубликованной в журнале Memory, провели эксперимент с целью понять, легко ли вызвать это ощущение целенаправленно. В ходе эксперимента 94 студента должны были много раз подряд записывать одно и то же слово. Они проделывали это с 12 словами (например, со ...
...Открытие было удостоено Шнобелевской премии 2023 года...
...Если повторить одно и то же слово много раз, в какой-то момент оно покажется бессмысленным набором звуков. Многие проверяли на себе это забавное явление хотя бы раз в жизни. Но, как выяснилось, им интересуются и исследователи....
...В ходе эксперимента 94 студента должны были много раз подряд записывать одно и то же слово. Они проделывали это с 12 словами (например, со словами типа дверь и меч), чтобы проверить, влияет ли распространенность слова на возникновение эффекта....
...Многократное повторение одного слова вызывает ощущение...
Русское правописание за десять с лишним веков менялось много раз, но, говоря о реформе орфографии, мы всегда имеем в виду реформу 1917 года. При этом внесенные в правописание изменения обсуждались русскими лингвистами задолго до самой реформы.
...Как Петр I и большевики с буквами воевали...
...Русское правописание за десять с лишним веков менялось много раз, но, говоря о реформе орфографии, мы всегда имеем в виду реформу 1917 года. При этом внесенные в правописание изменения обсуждались русскими лингвистами задолго до самой реформы....
...Первые перемены Рефлексия на тему орфографии у наших...
...Реформы русской орфографии...
Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее «домашним» языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием.
...На что опираться, чтобы сохранить язык у детей, если...
...Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне...
...В стихах слово используется в переносном и метафорическом смысле во много раз чаще, чем в повседневной жизни, и гораздо чаще, чем в прозе....
...Этот простой вывод ведет к интересным следствиям: если мы много раз прочитываем стихотворение или знаем его наизусть, каждое значимое слово начинает частично воспроизводить в нашей памяти весь текст....
...Как поэтическая речь влияет на формирование родного...
У редакторов, которые работают в печатных и электронных медиа, часто нет ни журналистского, ни редакторского образования, но это не мешает им быть настоящими профессионалами. Заместитель главного редактора портала «Такие дела» Инна Кравченко рассказала Грамоте, что работать с фактурой, внимательно относиться к деталям и думать про драматургию текста она научилась на телевидении и в бизнес-изданиях, а еще в ГИТИСе и на сценарных курсах.
...Инна Кравченко объясняет в «Школе редакторского мастерства...
...У редакторов, которые работают в печатных и электронных...
...Много раз за эти годы, в том числе и в «Таких делах», приходили неопытные авторы, часто из регионов, и если я понимала, что этот человек наш, что у нас с ним общие ценности и вкус к слову, я хватала его в охапку и выращивала себе «писателя»....
...Как работает редактор в медиа? Избегает прилагательных...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
... Тюркологи все пользуются так называемым «Болотным словарем»3, выпущенным в 1960-е годы и потом много раз переизданным; лучше этого словаря ничего нет. А тут был такой словарь Магазаника4, маленький, послевоенный. И тут пазл сложился....
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
Грамотные люди вызывают у окружающих сложные чувства. С одной стороны, они пользуются авторитетом, к ним испытывают уважение. С другой, грамотная устная и письменная речь некоторым кажется излишеством: раз меня все равно понимают, зачем мучиться и учить правила? Кроме того, одни, как принято думать, обладают врожденной грамотностью, а другие не могут справиться с буквами из-за дислексии и дисграфии. И все-таки грамотность сегодня становится таким же полезным навыком, как умение строить отношения с коллегами или говорить на иностранном языке. Какая грамотность нам нужна в эпоху спелл-чекеров и чатботов? Попробуем подступиться к этой важной теме.
...Грамотность можно измерять, развивать и извлекать из...
...Грамотные люди вызывают у окружающих сложные чувства...
...Молодым людям сложнее: есть слова, которые они много раз видели глазами, но никогда не слышали и поэтому не могут правильно прочитать....
...Легко ли быть грамотным?...
Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ. Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления.
...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном...
...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...
...Конкретные предложения Слово «защита» по отношению к языку употреблено в тексте закона много раз, но какой смысл вкладывается в словосочетание защита языка, не знают ни авторы закона, ни его читатели: защита от кого? От нас — носителей языка?...
...Притча во языцех...
Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.
...Борис Шварцкопф описывает энциклопедические и филологические...
...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...
...раз им виденного....
...дум («Без вины виноватые») — поговорка, не случайно вложенная Островским в уста Миловзорова: это название популярного в то время водевиля, переделанного из пьесы-preverbe Альфреда Мюссе и, несомненно, если не игранного этим «водевильным актером», то много...
...О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»...
Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича Головина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1964). Размышления ученого о проблемах кодификации нормы, отличиях между ее колебаниями и нарушениями, о критериях правильности, чистоты, богатства и разнообразия речи, об опасности засорения литературного языка канцеляризмами и жаргонами актуальны и спустя полвека.
...Борис Николаевич Головин анализирует такие свойства...
...Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича...
...Предисловие «Грамоты.ру» Борис Николаевич...
...О качествах хорошей речи...