От чего зависит наше отношение к грамматическим ошибкам в чужой устной речи? Ответ дает новое исследование, проведенное научными группами из Бирмингемского и Кардиффского университетов (оба — Великобритания) в сотрудничестве с Нови-Садским университетом (Сербия). Авторов интересовало, как акцент говорящего и личностные черты слушающего влияют на оценку речи. В исследовании приняли участие 60 носителей британского английского (поровну ...
...От чего зависит наше отношение к грамматическим...
Портал «Элементы» предлагает поломать голову над новыми задачами: проанализировать закономерности отражения праиндоевропейских звуков в славянских языках, выявить русские заимствования в польском и польские в русском среди слов, которые восходят к общему корню, а также перевести фразы с русского на язык маори и наоборот.
...Портал «Элементы» предлагает поломать голову...
...Язык из ниоткуда Задача от лингвиста Александра Пиперски...
Какие вопросы задавали лингвистам 50 лет назад и какие задают сейчас? Что больше всего заботит, печалит носителей русского языка? Какие вопросы — праздное любопытство, а какие — проявление любознательности? Рассказывает научный консультант портала «Грамота.ру», кандидат филологических наук Юлия Александровна Сафонова.
...Какие вопросы задавали лингвистам 50 лет назад и какие...
Жители нашей планеты говорят на разных языках, но при этом постоянно друг с другом взаимодействуют. Потребность в общении и необходимость понимания породили такое интересное лингвистическое явление, как контактные языки. Как же общаются между собой носители взаимно непонятных языков?
...Жители нашей планеты говорят на разных языках, но при...
...Пиджин, койне, лингва франка и другие способы...
Кандидата филологических наук Юлию Сафонову заинтересовало происхождение русского просторечного слова шалберничать. О том, как развивались значения однокоренных с ним слов, она пишет в журнале «Наука и жизнь».
...Кандидата филологических наук Юлию Сафонову заинтересовало...
...В XVIII веке в русском языке появляется слово шалбер...
Международная команда ученых доказала, что тесное общение между народами — вплоть до смешения их генов — неизбежно меняет не только словарный запас, но и саму структуру их языков. Лингвисты всегда знали, что языки заимствуют слова друг у друга. Но гораздо сложнее понять, как происходит заимствование языкового «скелета»: грамматических правил, порядка слов в предложении или уникальных звуков. Долгое время оставались ...
...Международная команда ученых доказала, что тесное общение...
Проблема различения языка и диалекта не перестает быть актуальной для взаимоотношений разных народов и стран. От лингвистов требуют предъявить строгие научные критерии разграничения этих понятий, но в действительности едва ли не большую роль играют экстралингвистические факторы.
...Проблема различения языка и диалекта не перестает быть...
...Задача с двумя неизвестными Представим, что есть два...
13 сентября Саратовская городская дума объявила фотоконкурс: горожанам предложено сфотографировать как можно больше вывесок на иностранных языках и с использованием транслитерации. «Приглашаем всех желающих присылать фотографии вывесок, размещенных на зданиях, расположенных на территории Саратова. Три участника конкурса, приславшие фотографии наибольшего количества таких объектов, получат призы», — сообщает телеграм-канал думы. Организаторы принимают фото до 25 ...
...13 сентября Саратовская городская дума объявила ...
В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, — многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских по национальности, вынуждены были покинуть отечество, унося с собой знания родного русского языка и любовь к богатой культуре. Филолог и системный аналитик из Израиля предлагают свою программу сохранения русского языка и культуры для тех, кто уехал из России.
...В силу различных исторических процессов &...
...В местах нового проживания дети и тем более...
На портале для киноманов IndieWire вышла статья «Сконструированные языки не всегда добираются до финальной версии фильмов, но „Дюна: часть вторая“ показывает, почему они должны там быть». Дэвид Питерсон, известный как создатель дотракийского и валирийского языков для сериала «Игра престолов», и его жена и коллега Джесси рассказали изданию о своей работе над чакобса, языком фрименов. Грамота публикует перевод этой статьи.
...На портале для киноманов IndieWire вышла статья «...
...Известного рода фанатам когда-то приходилось гоняться...