Баски, уже многие сотни лет живущие в предгорьях Пиренеев на границе Испании и Франции (именно в их честь получил свое название Бискайский залив), — удивительный и загадочный народ, культура и язык которого совсем не похожи на культуру и языки других народов Южной Европы. Вот и правила образования числительных (да и сами их названия) в баскском языке весьма своеобразны. Предлагаем решить лингвистическую задачу про баскские числительные, опубликованную в журнале «Наука и жизнь».
...Баски, уже многие сотни лет живущие в предгорьях Пиренеев...
...Даны арифметические примеры на умножение на баскском...
15 октября начала работу международная дистанционная программа методических мероприятий «Организация курсового обучения русскому языку за рубежом» — одно из крупнейших профессиональных событий в сфере преподавания русского языка за рубежом. На онлайн-открытии программы выступили главный редактор издательства «Златоуст» Анна Голубева, исполнительный директор фонда «Русский мир» Татьяна Шлычкова, председатель Филологического совета ...
...15 октября начала работу международная дистанционная...
В жизни нам приходится запоминать огромное количество информации, особенно в связи с учебой. Простая зубрежка не просто отнимает много сил и времени, но и зачастую неэффективна. На помощь приходят мнемонические приемы, которые значительно упрощают процесс запоминания. В русском языке немало непростых правил, которые хорошо иллюстрируют мнемонические фразы. Мы постарались собрать самые известные приемы, чтобы «разложить по полочкам» спряжения, падежи, ударения и многое другое.
...В жизни нам приходится запоминать огромное количество...
...Как работает мнемоника Мнемоника (от др.-греч. &mu...
Надписывать кнопки — что в этом сложного? С этим справится любой копирайтер. Но это, наверное, скучно? Для копирайтеров, а также редакторов, корректоров и журналистов, которые хотят стать UX-редакторами, есть две новости: это интересная и востребованная профессия, но думать только про слова не получится. Текст — это очевидный результат, но за хорошим текстом стоит погружение в технологии, умение переводить с технического на простой и привычка ставить себя на место самого неискушенного пользователя.
...Надписывать кнопки — что в этом сложного? С этим...
...Работать с людьми и смыслами UX-редактор (UX от англ...
Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое оно производит, и тем выше вероятность, что меткое словцо превратится в крылатое выражение и начнет «порхать из уст в уста». Кандидат филологических наук Дарья Зарубина рассказывает в журнале «Наука и жизнь» истории о происхождении и употреблении нескольких полузабытых русских слов.
...Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое...
...Ну и ушлый вы народ — Ажно оторопь берет! Всяк...
Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «Русская речь» (№ 4, 1968) анализирует фразеологизмы из «Рыцарского романса» М. И. Глинки на слова Н. В. Кукольника, процитированные в заголовке.
...Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «...
...По свидетельству Плутарха, спартанка, провожая сына...
Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее «домашним» языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием.
...Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне...
...Для свободного владения языком мало просто понимать...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....
Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.
...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...
...В стихотворении Лермонтова «Утес» действия...
Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.
...Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает...
...Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом»...