Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.
...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...
...В стихотворении Лермонтова «Утес» действия...
На первый взгляд теоретические вызовы, стоящие перед современной лингвистической наукой, бесконечно далеки от проблем школьного русского. Но если предложить школьникам задуматься над почему-вопросами об устройстве языка, это расширит их научную картину мира и сделает освоение родного языка более увлекательным, считает доктор филологических наук, заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ Сергей Георгиевич Татевосов.
...На первый взгляд теоретические вызовы, стоящие перед...
...Школьные предметы и научное знание Любая школьная...
Программисты из Югры работают над нейросетью, аналогичной ChatGPT, которая могла бы помочь чиновникам в написании законопроектов. Об этом в интервью газете «Вестник Сургутского района» рассказал директор департамента информационных технологий и цифрового развития, заместитель губернатора ХМАО Павел Ципорин. Разработкой занимается Югорский НИИ информационных технологий. «У нас возникла гипотеза, что мы можем обучить нейросетевую модель на наших ...
...Программисты из Югры работают над нейросетью, аналогичной...
Недавно группа депутатов Госдумы внесла законопроект, согласно которому вывески, тексты в рекламе, названия товаров, районов и жилых комплексов должны быть написаны на русском языке. Исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru провел опрос, чтобы узнать, поддерживают ли граждане такую инициативу. 53% участников опроса поддержали идею законопроекта. Они приводили следующие аргументы: «Надо беречь русский язык»; «В нашей стране должно быть все понятно для ...
...Недавно группа депутатов Госдумы внесла законопроект...
Участники смогут встретиться с лингвистами, оценить свои знания в квизе «35 вопросов о русском языке» и написать демодиктант, который разберет Владимир Пахомов — ведущий подкаста «Розенталь и Гильденстерн» и научный руководитель Грамоты. Одним из главных событий станет творческая встреча с писательницей Анной Матвеевой, многократной финалисткой премий «Большая книга» и автором текстов для Тотального диктанта 2024 года (каждый год современный ...
...Участники смогут встретиться с лингвистами, оценить...
Фраза «Не опять, а снова!» — речевая ошибка? Можно ли употреблять слово «обратно» в значении «опять»? Эти вопросы обсуждаются в журнале «Наука и жизнь».
...Фраза «Не опять, а снова!» — речевая...
...Слова опять и снова обозначают повторение действия....
Институт лингвистических исследований Российской академии наук (ИЛИ РАН) приглашает принять участие в Международной научной конференции, посвященной столетию со дня рождения специалиста по лексикографии и диалектологии, много лет занимавшего позицию главного научного сотрудника ИЛИ РАН, — Федора Павловича Сороколетова. Ф. П. Сороколетов (08.03.1924 — 20.12.2008) — доктор филологических наук, профессор, автор более двухсот научных трудов по ...
...Институт лингвистических исследований Российской академии...
Конференция «Язык, сознание, коммуникация: методология и гуманитарные практики (вызовы современности)» проводится в Москве совместно несколькими организациями, в том числе Институтом лингвистики и межкультурной коммуникации Сеченовского университета и филологическим факультетом МГУ им. М. В. Ломоносова. Среди разнообразных тем, которые предлагаются к рассмотрению: психолингвистические проблемы речевого общения и
...Конференция «Язык, сознание, коммуникация...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...
Одна из особенностей мозга билингвов — он привык переключаться между разными языками. Поскольку в задачах, связанных с языком, задействовано много процессов, логично предположить, что способности, которые развиваются благодаря билингвизму, связаны не только с обработкой языковых данных. Как и у киберспортсменов, например, может быть отличная скорость реакции не только при решении игровых задач. Группа психолингвистов из Флоридского университета решила изучить, как двуязычные и одноязычные ...
...Одна из особенностей мозга билингвов — он привык...