Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
Жители нашей планеты говорят на разных языках, но при этом постоянно друг с другом взаимодействуют. Потребность в общении и необходимость понимания породили такое интересное лингвистическое явление, как контактные языки. Как же общаются между собой носители взаимно непонятных языков?
...Жители нашей планеты говорят на разных языках, но при...
...Пиджин, койне, лингва франка и другие способы...
Практически всем приходится время от времени заниматься заполнением документов, будь то трудовой договор, претензия к производителю товара или заявление о замене счетчиков воды. Такие тексты написаны в специфическом узнаваемом стиле, который называется официально-деловым. Каковы особенности этого стиля и почему он склонен к экспансии?
...Практически всем приходится время от времени заниматься...
...Из истории отечественного делопроизводства Традиция...
В старые времена люди переписывали книги пером: «что написано пером, не вырубишь топором»... Относительно недавно многие писали от руки большие тексты и только потом печатали их на пишущей машинке. Сегодня мы всё реже оказываемся в ситуации, когда без ручного письма не обойтись. Значит ли это, что скоро оно отомрет за ненадобностью? Или у него есть ценные стороны, которые дадут шанс на долгую жизнь?
...В старые времена люди переписывали книги пером...
...Как развивалась письменность Изначально для передачи...
Редакционная политика — удобный инструмент, который помогает создавать тексты не только средствам массовой информации, но и бизнес-изданиям, государственным порталам, онлайн-проектам, блогерам, копирайтерам и маркетологам. Какую пользу она может принести и что надо учесть при ее разработке? Опишем в общих чертах, как обычно устроена редполитика, чтобы каждая команда, работающая с текстами, могла затем приспособить ее для своих нужд.
...Редакционная политика — удобный инструмент...
...Что такое редполитика Редакционная политика &mdash...
Пока политики ищут национальную идею, которая смогла бы консолидировать общество, такая идея, как представляется, уже овладела умами россиян: самоидентификация идет в поле русского языка. Трехлетний опыт общения с аудиторией программ «Как правильно?» и «Говорим по-русски!» (а вопросы от слушателей поступают к нам из более чем 70 городов России от носителей языка самых разных возрастов и социального положения, что позволяет считать нашу многомиллионную аудиторию неким представительным срезом общества) показывает: реформа орфографии заставляет испытывать тревогу и вызывает не меньший, если не больший интерес, чем проводимые экономические и социальные реформы.
...Пока политики ищут национальную идею, которая смогла...
...Своеобразным пропуском в элиту общества кажется не...
О том, как бесконечные тесты в школе влияют на культуру речи и мысли, рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь».
...О том, как бесконечные тесты в школе влияют на культуру...
...Еще в 1980-х годах лингвист Михаил Викторович Панов...
Бразильскую литературу русскому читателю открыл не кто иной, как Пушкин, но настоящий бум ее переводов пришелся на советские годы, когда взошла звезда Жоржи Амаду. После распада СССР литература этой латиноамериканской страны вновь ушла в тень, из которой вынырнул Пауло Коэльо, — и, по мнению многих, лучше бы он этого не делал. О трех периодах наших отношений с бразильской литературой на сайте «Горький» рассказывает переводчик с португальского Елена Белякова.
...Бразильскую литературу русскому читателю открыл не...
...«Написать эту статью меня подтолкнула недавняя...
Вопросы функционального взаимодействия языков в различных сферах многоэтничного сообщества приобретают особую актуальность и остроту на каждом очередном витке модернизации или на этапе перехода общества из одного социально-политического и идеологического состояния в другое.
...Вопросы функционального взаимодействия языков в различных...
...Удивительно сходными в этом отношении предстают перед...
Дефис вместо тире часто ставят даже те, кто познал тайны «-тся/-ться» и знает кунфу расстановки запятых. Казалось бы, какая разница — чуть покороче палочка или чуть подлиннее? На самом деле разница есть. Более того, в этом вопросе есть и неочевидные тонкости, которые осложняют жизнь корректоров и иногда ставят в тупик пользователей Грамоты. Мы попробовали составить маленький путеводитель по простым и сложным случаям.
...Дефис вместо тире часто ставят даже те, кто познал...
...В чем разница Сначала посмотрим нашим героям в лицо...