Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных средствах зарубежных стран, обратимся к примеру Франции, которая является одним из пионеров электронных СМИ и где принцип свободы печати был закреплен законом еще в 1881 году. Публичная демонстрация телеприемника состоялась в 1931 году, а в 1935-м Эйфелева башня стала самой мощной телевизионной станцией в мире. Много лет автор этой статьи работал собкором советского телевидения и радио во Франции, и на его глазах формировалась нынешняя система контроля над всей сетью французского телевидения и радиовещания.
...Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных...
...До начала восьмидесятых годов телевидение и радио во...
За двадцать лет Национальный корпус русского языка стал незаменимым инструментом лингвистических исследований. Однако создавался он не только для специалистов. О корпусах и их роли в развитии наших представлений о языке академик Владимир Плунгян и доктор филологических наук Андрей Кибрик говорили на заседании Президиума РАН, где обсуждались фундаментальные проблемы лингвистики и задачи корпусных исследований языков. Репортаж с заседания публикует газета «Поиск».
...За двадцать лет Национальный корпус русского языка...
...Первые корпусы появились в 1960-х годах, но тогда...
Филолог Наталья Еськова, критикуя статью писателя-фантаста, рассказывает про словарь русского языка АН СССР и свой указатель к нему.
...Филолог Наталья Еськова, критикуя статью писателя-фантаста...
...Писатель Сергей Логинов привел в статье «Пышка...
В подкасте «Как это по-русски» наше внимание привлекли выпуски, посвященные святочным словам, устаревшей лексике и языку геймеров, которые показывают глубину и разнообразие того, что мы привычно называем нашим родным языком.
...В подкасте «Как это по-русски» наше...
...Святочные слова. Что такое сочиво и чем угощать...
Иностранные топонимы, попадая в русский язык, начинают вести себя по его правилам. Но не всегда понятно, какое правило работает в каждом отдельном случае. Попробуем разобраться в том, как ведут себя однословные иностранные географические названия.
...Иностранные топонимы, попадая в русский язык, начинают...
...Внешние признаки Для начала стоит обратить внимание...
Один из мифов о русском языке гласит, что написание е вместо ё — грубая орфографическая ошибка. На самом деле согласно правилам русского правописания употребление буквы ё в большинстве случаев необязательно.
...Один из мифов о русском языке гласит, что...
...Подлец Карамзин — придумал же такую букву...
Социокультурный тренд «гочао» наблюдается в Китае уже несколько лет и свидетельствует о формировании новой китайской идентичности. Тому, как этот тренд проявляется в языке, посвящена статья в сборнике научных трудов «Пути Поднебесной».
...Социокультурный тренд «гочао» наблюдается...
...В условиях глобализации в Китае появился...
Когда в быту появляется новая реалия, как с этим фактом справляется язык? Ведь новое нужно как-то назвать. Какие стратегии используют языки, чтобы дать названия новым вещам и явлениям? Об этом размышляет лингвист и переводчик Мария Елифёрова.
...Когда в быту появляется новая реалия, как с ...
...Проще всего, если обозначение этой новой реалии уже...
Русский язык в XVIII веке, обогащаясь заимствованиями, диалектизмами, преувеличенно галантными формами и живым просторечием, постепенно вытеснил из книжной сферы церковнославянский. За изменениями последовали горячие дискуссии о грамматике и языковых правилах, которые бы регулировали письменную речь. Но этот язык все еще существенно отличался от современного русского языка. Знакомый нам литературный русский язык окончательно сформировался в произведениях Александра Сергеевича Пушкина, рожденного в конце XVIII столетия. Поэтому тексты, созданные в XVIII веке, в целом понятны современному читателю, хотя некоторые слова, формы и конструкции могут показаться незнакомыми. Давайте проверим, насколько хорошо вы понимаете русский язык XVIII века.
...Русский язык в XVIII веке, обогащаясь заимствованиями...
...Язык эпохи Екатерины II Специальный проект...
«Газета.ру» пишет об исследовании тавтологии, опубликованном в научном журнале Journal of Pragmatics. Его авторы — сотрудники Санкт-Петербургского государственного университета, Мадридского университета Комплутенсе (Испания) и Высшей школы экономики (Москва) Елена Вилинбахова, Виктория Эскандель-Видаль и Наталья Зевахина.
...«Газета.ру» пишет об исследовании тавтологии...
...Лингвисты провели эксперимент, в основе которого...