В пресс-конференции РИА «Новости» по случаю Дня родного языка, который отмечается 21 февраля, принимали участие заместитель председателя Совета при Президенте по поддержке русского языка и языков народов России, руководитель Грамоты Константин Деревянко, первый заместитель председателя комитета Госдумы по делам национальностей Ильдар Гильмутдинов, директор Института языкознания РАН, доктор филологических наук Андрей Кибрик и заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов. Грамота законспектировала основные тезисы выступавших.
...В пресс-конференции РИА «Новости» по случаю...
...Константин Деревянко: «Стратегия повышения...
Мы выбрали несколько программ, которые вышли в конце 2023-го и в начале 2024 года. Передача выходит один раз в неделю, все выпуски можно посмотреть на канале.
...Мы выбрали несколько программ, которые вышли в конце...
...Грамота. Накануне перезапуска обновленной Грамоты ведущая...
Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать вопросы исконного, если можно так выразиться, выбора: происхождения систем письма и формирования письменных ареалов. Далее будет говориться лишь о ситуации последних веков, включая современность.
...Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать...
...В это время уже не создаются новые системы письма (...
Мы каждый день пользуемся речью, чтобы общаться устно или письменно, и для нас это естественно. Но речь — это еще и мощный инструмент, который позволяет нам формулировать и доносить свои мысли, рассуждать, спорить, убеждать и вдохновлять людей. От умения владеть словом может зависеть, примут ли нашу идею на совещании, подпишутся ли на наш канал, будут ли покупать наш продукт. Какие качества отличают хорошую речь и как можно развивать эти качества?
...Мы каждый день пользуемся речью, чтобы общаться устно...
...Что такое хорошая речь К тому, как мы пользуемся...
Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена Александровича Будагова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1968). В ней описаны разные версии происхождения слов-омонимов «мандарин», их судьба в разных языках, а также французское выражение «убить мандарина» и его связь с этическим выбором, описанным в романе Достоевского «Преступление и наказание».
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена...
...Предисловие «Грамоты.ру» Рубен Александрович...
Размышлять о том, зачем нам нужен язык, на первый взгляд странно. Еще в середине XX века лингвист Роман Якобсон показал, что язык решает разные задачи. Он служит для установления контакта с собеседником, выражения эмоций, побуждения к действию... В центре этой конструкции обычно располагается референциальная функция языка, ориентированная на передачу информации о мире.
...Размышлять о том, зачем нам нужен язык, на первый взгляд...
...Информация или побуждение Функцию передачи информации...
В старые времена люди переписывали книги пером: «что написано пером, не вырубишь топором»... Относительно недавно многие писали от руки большие тексты и только потом печатали их на пишущей машинке. Сегодня мы всё реже оказываемся в ситуации, когда без ручного письма не обойтись. Значит ли это, что скоро оно отомрет за ненадобностью? Или у него есть ценные стороны, которые дадут шанс на долгую жизнь?
...В старые времена люди переписывали книги пером...
...Как развивалась письменность Изначально для передачи...
Гендерная проблематика явилась для лингвистики последних десятилетий подлинным открытием, хотя для ряда языков (например, японского, корейского, чукотского и др.) разделение языка на мужской и женский варианты было обыденным явлением, незаметным, как воздух, которым дышит человек (конечно, до поры до времени незаметным).
...Гендерная проблематика явилась для лингвистики последних...
...Европейские языковеды наперегонки бросились открывать...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...
В новом номере среди прочих тем обсуждаются написание и функционирование заимствованного слова «фреш», история формирования русской научной терминологии в XVII веке и происхождение частицы «бишь».
...В новом номере среди прочих тем обсуждаются написание...
...Портрет слова В современных публицистических...