Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что такое язык? Многие люди ошибочно считают, что язык — это слова. Но язык — это не слова, а то, что соединяет слова посредством смысла, наша способность из слов создавать что-то пугающее или, наоборот, прекрасное.
...Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что...
...Грамота уже 25 лет наблюдает за жизнью русского языка...
В рамках семинара «Теория и практика авторской лексикографии» 18 ноября 2025 года лингвисты Елена Арутюнова, Ольга Иванова и Елена Бешенкова выступили с докладом «Орфографический ресурс „Академос“. Идеология, устройство, перспективы». Они рассказали об истории создания онлайн-словаря, его структуре и функциях, а также о трудностях, с которыми сталкиваются составители в условиях динамично меняющегося русского языка. Грамота законспектировала основные положения доклада.
...В рамках семинара «Теория и практика...
...История и предназначение Электронный ресурс &...
В октябре пользователи интересовались выделением оборота «по кому-либо», падежными формами слова «попечение» и историей появления в России педагогичек.
...В октябре пользователи интересовались выделением оборота...
...Пунктуация Вопрос: Здравствуйте. Скажите, в заголовках...
Загадочное явление современного русского языка — всё чаще мелькает и распространяется в речи диминутив сердечко, причем в таком контексте, где он кажется удивительно архаичным: в контексте эмоциональных переживаний, в том числе в первом лице и в речи мужчин. Лингвист Ирина Фуфаева попыталась разгадать эту загадку.
...Загадочное явление современного русского языка &mdash...
...Это же слово из XIX века, не так ли? Даже из эпохи...
Русский язык в XVIII веке, обогащаясь заимствованиями, диалектизмами, преувеличенно галантными формами и живым просторечием, постепенно вытеснил из книжной сферы церковнославянский. За изменениями последовали горячие дискуссии о грамматике и языковых правилах, которые бы регулировали письменную речь. Но этот язык все еще существенно отличался от современного русского языка. Знакомый нам литературный русский язык окончательно сформировался в произведениях Александра Сергеевича Пушкина, рожденного в конце XVIII столетия. Поэтому тексты, созданные в XVIII веке, в целом понятны современному читателю, хотя некоторые слова, формы и конструкции могут показаться незнакомыми. Давайте проверим, насколько хорошо вы понимаете русский язык XVIII века.
...Русский язык в XVIII веке, обогащаясь заимствованиями...
...Язык эпохи Екатерины II Специальный проект...
На XI Международной конференции Тотального диктанта «Динамические процессы в современном русском языке» выступил с лекцией академик РАН, автор научно-просветительского бестселлера «Почему языки такие разные» Владимир Александрович Плунгян. Лекция была посвящена сохранению языкового многообразия на территории Российской Федерации.
...На XI Международной конференции Тотального диктанта...
...Всего в России 152 языка (по системе подсчета Ю. Б....
Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка лицея № 1525 города Москвы, старший научный сотрудник отдела диалектологии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, кандидат филологических наук, член Орфографической комиссии РАН, ответила на вопросы нашего корреспондента Марины Шевцовой.
...Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка...
...Грамота: Как, на ваш взгляд, сейчас русский человек...
Восьмое марта — противоречивый праздник: начался он с борьбы за равноправие женщин, а продолжается под пожелания «быть мужу воздухом весенним, быть летним солнцем для детей». Рассказать о том, как обстоят дела с неравноправием в языке, и выбрать подходящие поздравления с Женским днем, Грамоте помог Валерий Ефремов — доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена, соведущий программы «Как это по-русски» на «Радио России Петербург».
...Восьмое марта — противоречивый праздник:...
...Поэтка и блогерка против мастера маникюра Главные...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает в журнале «Наука и жизнь» о происхождении семидневной недели и о названиях дней.
...Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает...
...Семь дней недели соответствуют семи известным с древних...