Необходимость заговорить с незнакомым человеком часто ставит нас в тупик. При всем желании найти вежливое, нейтральное, современное и уместное слово получается не всегда. «Товарищ» остался в СССР, «гражданин» звучит тревожно, «господин» режет слух, «женщину» и «мужчину» странно считать обращениями. Приходится признать, что в этом месте в русском языке есть проблема.
...Необходимость заговорить с незнакомым человеком...
...Раньше было проще Чтобы выбрать обращение, мы мгновенно...
Нейросети учатся на текстах, созданных человеком. Но что, если текстов для обучения не хватает? Тогда используют синтетические данные, сгенерированные моделью. В чем их особенности? Как повлияет появление большого количества «искусственных» текстов на нас как носителей естественного языка? Мы поговорили об этом с руководителем ИИ-направления Грамоты, компьютерным лингвистом Михаилом Копотевым.
...Нейросети учатся на текстах, созданных человеком. Но...
...Грамота: Одна из страшилок, связанных с развитием...
Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассказывают о разнице в литературном и местном произношении названия города Мурманск и повествуют о его происхождении от древнерусского именования норманнов, то есть варягов, викингов.
...Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир...
Откуда у слов «липа» и «липовый» появилось значение «нечто фиктивное, подложное»? Отвечает журнал «Наука и жизнь».
...Откуда у слов «липа» и «липовый»...
...Негативная коннотация у слов липа и липовый связана...
Глагол «трусить» — это на самом деле два глагола-омографа, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному. Более того, у одного из этих глаголов есть два значения, о чем напоминает журнал «Наука и жизнь».
...Глагол «трусить» — это на самом деле...
...Если в глаголе трусить поставить ударение на первый...
Как изменилось наше представление о языке после появления корпусов текстов, в частности Национального корпуса русского языка? Использование корпуса в практике лингвистических исследований уже стало общепринятым, а что дают корпусные данные теоретикам? Какие явления следует изучать в первую очередь и почему лингвисты не должны опираться на интуицию? Об этом Грамота поговорила с академиком РАН, заместителем директора Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимиром Александровичем Плунгяном.
...Как изменилось наше представление о языке после появления...
...Грамота: Все, кто работает с языком как исследователи...
С помощью новой технологии тексты цифрового «Яндекс.Учебника» сравнили с другими школьными пособиями по русскому языку. Выяснилось, что в цифровом учебнике меньше агрономов и березок, зато больше программистов и бабушек. Но есть и более глубокие отличия, говорится в публикации на сайте «Системный Блокъ».
...С помощью новой технологии тексты цифрового «...
...Методика заключается в том, что во всей совокупности...
Участники Тотального диктанта — люди, у которых есть мотивация писать грамотно. В чем тогда причина регулярных ошибок: сложные правила, редкие слова, недостатки школьного образования? Можно ли рассматривать ошибки как сигнал для изменения правил? Свой комментарий дала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.
...Участники Тотального диктанта — люди, у которых...
...Агнонимы Первая категория наиболее частотных ошибок...
Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической фонетикой и фонологией, развивая идеи Московской фонологической школы. Но в последние годы я увлеклась проблемами кодификации произносительных норм. И есть один аспект, связанный с произносительными рекомендациями в орфоэпических словарях, который меня и тревожит, и раздражает, — это отсутствие данных о процедуре принятия кодификационных решений, положенных в основу того или иного словаря.
...Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической...
...В теоретических статьях к словарю обычно тщательно...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....