Специалисты из Кембриджа разгадали загадку средневековой рукописи, которая более 130 лет ставила в тупик исследователей. Открытие не только помогло разрешить противоречие в знаменитых «Кентерберийских рассказах», но и показало, как средневековые священники уже в XII веке использовали популярную культуру — то, что современные исследователи называют мемами — для связи с паствой. В центре исследования оказалась проповедь ...
...Специалисты из Кембриджа разгадали загадку средневековой...
Распознавание рукописных текстов — задача, где пересекаются лингвистика, история и машинное обучение. Как научить программу понимать сотни тысячи документов, созданных больше ста лет назад — да к тому же не всегда грамотными и аккуратными людьми? С этой задачей призвана справиться новая разработка специалистов Новосибирского государственного университета. Магистрант факультета информационных технологий НГУ Степан Гудков под руководством ...
...Распознавание рукописных текстов — задача...
Наш портал учредил премию «За творческое отношение к русскому языку и любовь к детям» для авторов наиболее доступных и интересных учебных пособий по русскому языку. Первым лауреатом стала Татьяна Рик — автор серии «Веселые учебники по русскому языку». Вручение премии состоялось 20 марта 2001 года в Библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино. Учебники Татьяны популярны в большинстве регионов России, в государствах бывшего СССР, в Европе — Германии, Англии, Франции, где по ним учатся студенты-слависты, — и, как говорят, даже в ЮАР.
...Наш портал учредил премию «За творческое отношение...
...Грамота: Татьяна, скажите, в чем принципиальное отличие...
Иоланта не только пишет и редактирует тексты, но и сама публикует их в соцсетях и мессенджерах. Свой первый материал она написала, когда устала отвечать на назойливые вопросы зрячих людей.
...Иоланта не только пишет и редактирует тексты,...
...Редактором я стала случайно Мне 29 лет, и ...
Сериал «Слово пацана», который активно обсуждают уже почти два месяца, заинтересовал нас не только словом «чушпан», которое даже называли в качестве кандидата на роль слова года. Насколько точно на экране передан сленг улицы в целом? Грамота поговорила об этом Шамилем Идиатуллиным, который в 1980-е годы жил в городе Брежнев (ныне Набережные Челны) и написал об этом времени книгу.
...Сериал «Слово пацана», который активно...
...В «Слове пацана» есть хорошая фактическая...
Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский и древнерусский языки? На это вопрос даже многие выпускники филологических факультетов не могут дать внятный ответ. При этом если древнерусский и старославянский остались в далеком прошлом, церковнославянский жив и сегодня, хотя и для ограниченного круга людей. Как сложилась его судьба и чем он интересен с лингвистической точки зрения? Об этом Грамота поговорила с ведущим научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, руководителем научного центра по изучению церковнославянского языка и проекта создания Большого словаря церковнославянского языка Нового времени Александром Геннадьевичем Кравецким.
...Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский...
...Грамота: В чем все-таки разница между древнерусским...
Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике мало кто знает. Языковая политика — это государственная политика, идеология и соответствующие ей действия, направленные на решение языковых проблем, на достижение определенного языкового состояния в обществе. Традиционно выделяют ретроспективное и перспективное направления в языковой политике. Перспективная языковая политика предполагает так называемое языковое строительство (например, создание алфавитов для бесписьменных языков). Ретроспективное направление — это языковая культура (или культура речи) в самом широком понимании, то есть поддержание норм литературного языка и целенаправленное внедрение их в общество (то есть в носителей языка), культивирование норм среди носителей языка.
...Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике...
...Кстати, как вы произносите — в Се́ти или в Сети́...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...
По разным оценкам, взрослых с дислексией в России от четырех до одиннадцати миллионов. Точное число не знает никто — из-за нехватки стандартизированных диагностических инструментов на русском языке. При этом дислексия существенно влияет на качество жизни: может вызвать трудности в интернет-общении (а при дистанционной работе это особенно актуально), сложности на работе, насмешки, ошибки при составлении или понимании документов. Специалисты Центра языка и мозга (ЦЯиМ) НИУ ВШЭ разработали ...
...По разным оценкам, взрослых с дислексией в России от...
25 сентября в Рязанской библиотеке имени А. М. Горького состоялась презентация книги «„Дорогой для меня цвет семейности“. Фотоальбом династии Срезневских». На XI Межрегиональном фестивале национальной книги «Читающий мир» это издание стало победителем в номинации «Издание, вносящее вклад в диалог культур».
...25 сентября в Рязанской библиотеке имени А. М. Горького...
...Имя слависта Измаила Срезневского (1812–1880)...