Конгресс был приурочен к трехсотлетию Российской академии наук и проводился по инициативе Института языкознания РАН при поддержке Минобрнауки России. Аннотации всех пленарных докладов можно прочитать на сайте конгресса. Мы выбрали несколько интересных событий, которые можно увидеть в записи.
...Конгресс был приурочен к трехсотлетию Российской...
...1. Алексей Гиппиус. Древнерусские берестяные грамоты...
Все мы знаем писателей Салтыкова-Щедрина и Мамина-Сибиряка, композитора Римского-Корсакова и гоголевского персонажа Сквозника-Дмухановского. В наши дни подобные двойные фамилии довольно редки, но всё еще встречаются. Каково происхождение этих фамилий и что важно знать об их склонении?
...Все мы знаем писателей Салтыкова-Щедрина и Мамина-Сибиряка...
...Ветви рода Самые древние среди русских двойных фамилий...
Пресс-конференция с участием разработчиков нормативных словарей русского языка как государственного языка РФ прошла 21 мая в пресс-центре «Россия сегодня». Министр просвещения Сергей Кравцов начал разговор с того, что появление словарей русского языка как государственного языка РФ важно и для юридической практики, и для системы образования, и для средств массовой информации. Его поддержал ректор Санкт-Петербургского государственного университета, доктор юридических ...
...Пресс-конференция с участием разработчиков нормативных...
Когда язык заимствует новое слово, его правописание и произношение не всегда очевидно и может варьироваться: например, нон-фикшен и нонфикшн, фэнтези и фентези… Мы составили список «проблемных» слов, которые часто ищут на Грамоте, чтобы напомнить, какова для них текущая орфографическая норма. И попробовали выявить закономерности или хотя бы подсказки, которые помогают предвидеть, как поведет себя заимствованное слово в русском языке.
...Когда язык заимствует новое слово, его правописание...
...1. Шорт-лист В чем сложность: раздельно, слитно или...
Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об угасании письменной формы русского языка в среде выходцев из России, получивших образование не на русском языке. Зарубежные русские, пользующиеся русским языком как средством лишь устного общения, — это чаще всего высокообразованные эмигранты первой волны, вывезенные малолетними детьми, или их потомки, родившиеся за рубежом. У них нет навыков письменного общения на русском языке, или эти навыки очень незначительны.
...Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об...
...Такие люди свободно говорят и пишут на других языках...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...
Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...
...Предисловие «Грамоты.ру» Николай Максимович...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик...
Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в тех случаях, когда слово, которое напрашивается в этом контексте, считается непристойным, оскорбительным или неуместным по каким-то другим причинам. И такие «мягкие» формулировки появляются не только на месте ругательств — эвфемизмами заменяют и многие другие лексические единицы. Для каких групп слов они используются чаще всего? Попробуем показать отдельные фрагменты этой большой картины.
...Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в&...
...Не думать об опасном Слово эвфемизм происходит от...
Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора Льва Владимировича Щербы, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Мысли о будущем языка, высказанные Л. В. Щербой восемьдесят лет назад, и сегодня не утратили актуальности.
...Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора...
...Предисловие «Грамоты.ру» Лев Владимирович...