Что такое речевой этикет? Расхожие определения, которые можно нагуглить в интернете, несколько дезориентируют: они сводят речевой этикет к употреблению формул вежливости, типа «спасибо» и «пожалуйста», то есть к знанию определенной, не слишком сложной лексики. Увы, если бы все было так просто! Неочевидные особенности этикетных требований разных культур показывает филолог и переводчик Мария Елифёрова.
...Что такое речевой этикет? Расхожие определения, которые...
...Говоря о стилях речи, мы чаще всего представляем...
Рабочая группа, в которую вошли сотрудники Института узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук Узбекистана, составила список из 30 новых терминов, призванных заменить популярные слова, заимствованные из других языков. Об этом сообщает издание «Газета.uz» со ссылкой на Академию наук. Представители рабочей группы также призвали жителей страны участвовать в дискуссии о заимствованиях и предлагать свои варианты. В список нежелательных заимствований попали ...
...Рабочая группа, в которую вошли сотрудники Института...
17 апреля отмечает юбилей академик РАН, доктор филологических наук, заведующий отделом языков Восточной и Юго-Восточной Азии и главный научный сотрудник Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова Владимир Михайлович Алпатов. В разные годы он занимал должности заместителя директора Института востоковедения ...
...17 апреля отмечает юбилей академик РАН, доктор филологических...
«Грамота.ру» продолжает публикацию материалов из архива журнала «Русский язык в школе». Предлагаем вашему вниманию ответы редакции журнала на вопросы учителей русского языка. Эти ответы были опубликованы почти 80 лет назад, в № 4 за 1937 год, но будут интересны и современному читателю. В тексте сохранены особенности орфографии и пунктуации тех лет.
...«Грамота.ру» продолжает публикацию материалов...
...К какому роду относятся имена существительные, употребляемые...
Любимые всеми книги и фильмы часто рассказывают захватывающие и необычные истории. Но и таким форматам, как рекламный ролик или пост в блоге, чтобы попасть в топы просмотров, необходимо чем-то зацепить пользователя. Сегодня авторы нередко обращаются к генеративным языковым моделям в поисках вдохновения. Но есть ли в этом польза? Может быть, правы скептики, и их массовое применение убьет творчество? Исследователи Анил Доши из Лондонского ...
...Любимые всеми книги и фильмы часто рассказывают...
Сегодня завершился Всероссийский профессиональный конкурс «Лучший учитель родного языка и родной литературы». Церемония награждения победителей и призеров прошла в Поволжском университете физической культуры, спорта и туризма. В специальной номинации Грамоты «Родной язык — источник вдохновения» победила учитель начальных классов и языка коми Татьяна Попова (Республика Коми). Она получила специальный приз — планшет и
...Сегодня завершился Всероссийский профессиональный конкурс...
Кочевники-гунны были одной из главных движущих сил Великого переселения народов. Они прошли от Манчжурии до Западной Европы и создали влиятельную, хотя и недолговечную империю в Юго-Восточной Европе в IV–V веках. При этом этническая и языковая принадлежность гуннов остается неясной: они не оставили письменных источников. Ранее предполагалось, что представители племенного союза хунну, на основе которого сформировались гунны, говорили ...
...Кочевники-гунны были одной из главных движущих...
Один из способов пополнения словарного запаса языка — эпонимия. «Эпоним» буквально переводится с греческого как «дающий имя», и когда-то это слово обозначало мифическое или историческое лицо, в честь которого назвали страну, город или народ. Какими путями возникали эпонимы в русском и других языках и в каких группах имен встречается особенно много эпонимов? Рассказывает лингвист и переводчик Мария Елифёрова.
...Один из способов пополнения словарного запаса языка...
...В этом смысле принято говорить, что Александр Македонский...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое оно производит, и тем выше вероятность, что меткое словцо превратится в крылатое выражение и начнет «порхать из уст в уста». Кандидат филологических наук Дарья Зарубина рассказывает в журнале «Наука и жизнь» истории о происхождении и употреблении нескольких полузабытых русских слов.
...Чем точнее выбрано слово, тем ярче впечатление, которое...
...Ну и ушлый вы народ — Ажно оторопь берет! Всяк...