Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдена 331 публикация
Об ударении в русском языке

Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.

...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...

...Об ударении в русском языке...

...Слово было в определенном употреблении является безударным (энклитикой): пришёл было вчера, он было пришёл вчера (произносится: пр’ишолбылъ ф’ч’ьра, онбылъ пр’ишол ф’ч’ьра)....

...светло; но уже было светло (произносится: ноты; нобылъ; ноуже)....

...Слабоударяемой может быть связка быть: вечер был сухой и тёплый, утро было морозное....

...Ср. брал, брало, брали, но брала; был, было, были, но была; лил, лило, лили, но лила и т. д....

...Безударные и слабоударяемые слова Большая часть служебных слов и частиц, как уже было отмечено, не имеет на себе ударения....

Нейросеть HeyGen переводит видео на разные языки с сохранением голоса

Новая технология распознаёт речь в ролике и переводит ее на другой язык, сохраняя тембр голоса и движения губ. Статья в «Тинькофф Журнале» объясняет, как пользоваться HeyGen.

...Новая технология распознаёт речь в ролике и переводит...

...Нейросеть HeyGen переводит видео на разные языки с...

... Важно, чтобы не было лишних шумов и изображений, которые нейросеть может принять за людей (тогда они заговорят). Возможности HeyGen будут расширяться. Вполне вероятно, что нейросети в скором времени будут задействованы для перевода целых фильмов. ...

Лингвисты выяснили, зачем в речи нужна тавтология

«Газета.ру» пишет об исследовании тавтологии, опубликованном в научном журнале Journal of Pragmatics. Его авторы — сотрудники Санкт-Петербургского государственного университета, Мадридского университета Комплутенсе (Испания) и Высшей школы экономики (Москва) Елена Вилинбахова, Виктория Эскандель-Видаль и Наталья Зевахина.

...«Газета.ру» пишет об исследовании тавтологии...

...Лингвисты выяснили, зачем в речи нужна тавтология...

...Было показано, при каких условиях тавтология помогает нам понять, что имеет в виду собеседник — даже если мы не уверены в предмете разговора....

Тридцать первая литера

Об истории появления буквы «э» в русском алфавите и о сложных случаях ее употребления рассказывает журнал «Наука и жизнь».

...Об истории появления буквы «э» в русском...

...Тридцать первая литера...

...В кириллицу буква э пришла из глаголицы — это было своеобразное начертание е. Изредка она встречается в новгородских рукописях XIV века....

Когда докторша стала врачом

В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?

...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...

...Когда докторша стала врачом...

...Было: «переводчица Вера Звягинцева». Стало: «переводчик Вера Звягинцева». От этого сами переводы не лучше и не хуже, но зачем? Умолкаю....

...Рождение врачебных феминитивов было закономерно. Уже в 1910 году среди 15 тысяч русских врачей женщиной была каждая десятая. Это втрое больше, чем в Великобритании или во Франции....

...Впрочем, на эту тему все еще ведутся дискуссии, поскольку в отличие от большинства слов общего рода, например умница, эти слова не выражают эмоциональной оценки, а названий профессий общего рода в русском языке до этого не было. Женщина при муже или женщина при деле?...

Чат-боты GPT и другие: что думают лингвисты о больших языковых моделях

Со второй половины 2010-х годов компьютерные языковые модели совершили революцию в обработке текстов. Они научились осмысленно отвечать на вопросы, делать переводы, писать рассказы и даже романы. Лингвисты восприняли эту революцию неоднозначно: кто-то — с оптимизмом, а кто-то — со скепсисом. 

...Со второй половины 2010-х годов компьютерные языковые...

...Чат-боты GPT и другие: что думают лингвисты о больших...

...Правила теперь можно было не формулировать на основе лингвистических знаний, а выводить на основе частотности....

...Основанный на правилах машинный перевод хорошо справлялся с переводом простых и однозначных конструкций, но работал гораздо хуже, когда нужно было передать идиоматические выражения и нюансы, которые опираются на широкий контекст....

...Например, я попросил ChatGPT дать описание какого-нибудь героя русской литературы, а потом сказал системе: ты ошиблась, ты описала другого героя, — и она тут же согласилась, хотя описание было очень точным. У нее нет собственной позиции ни по одному вопросу»....

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

...И последнее, двадцать пятое значение было ‘скамейка’! Я проанализировала текст и поняла, что в нем используется именно оно, двадцать пятое значение....

...Несколько раз я не могла «расслышать» слово, и тогда «переслушивала» — но такое было редко, два-три случая за всю книгу.  Есть еще одна работа, которой я безумно горжусь, и это не Орхан Памук....

...У нас в России тогда не было таких специалистов вообще. Потом меня познакомили с профессором Тамилой Махмудовной Джани-заде, которая на тот момент, по-моему, преподавала в Баку в консерватории, а сейчас преподает в Гнесинке....

Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита

Лев Киселев (RE-pac) — популяризатор рэп-фристайла в России. Читает рэп уже лет двадцать, шестнадцать лет занимается фристайлом и почти столько же преподает его, а последние девять лет руководит «Фристайл-мастерской». Кто-то ходит в нее годами, кто-то приходит посмотреть, а кто-то — остается. Грамота расспросила его о том, как научиться рифмовать на ходу и какая от этого польза.

...Лев Киселев (RE-pac) — популяризатор рэп-фристайла...

...Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита...

...У меня не было цели осовременивать текст, я старался, чтобы он был ближе к оригиналу. В прошлом году на Пушкинском фестивале в Михайловском мы представляли батл-дуэль по произведениям и биографии Пушкина....

...Так уже было прошлым летом. Но это еще не конец света. Поймаю ее или возьму в аренду. Участники рифмуют сами и слушают, что придумывают другие. Кажется, что на строчку можно придумать две-три подходящие по смыслу и рифме строки....

...Устаревшие и книжные слова хуже работают, лексика должна быть ходовой и простой, чтобы ее можно было быстро встроить в контекст. Какие-нибудь хляби или озимые подойдут не всем. У вас нет ощущения, что для рэпа английский язык больше подходит?  Л. К....

Русская латынь

С чем ассоциируется латинский язык у современных молодых людей? Кто-то вспомнит про католическое богослужение. Юристы имеют дело с латынью, когда изучают римское право. Тот, кто интересуется историей, ответит, что латинский — язык древних римлян.  Но есть еще один важный аспект: латинский, став международным языком образованных людей, сильно повлиял на русский язык и культуру.

...С чем ассоциируется латинский язык у современных молодых...

...Русская латынь...

...  Латынь как основа европейского образования В России до XVII века знания об Античности носили опосредованный характер, подлинного научного изучения греко-римского наследия не было....

...На заседании профессорской конференции, руководившей работой Московского университета, было однажды сказано: «Главная цель основания университета есть изучение латинского языка»....

...Даже Евгению Онегину, чтобы бранить Гомера и Феокрита, предпочитая им Адама Смита, и «толковать» о Ювенале, необходимо было их как минимум сначала прочесть. Русский язык пронизан латинскими терминами из самых разных областей....

«Слепить из себя нормального русского дворянина»

Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала существовать больше ста лет назад. Между тем наши современники продолжают по разным причинам ее использовать — кто-то в силу симпатий к дореволюционной России и ее культуре, кто-то из эстетических соображений. Энтузиасты ведут блоги, переиздают и пишут книги в старой орфографии. О том, какие мотивы стоят за этим выбором, Грамоте рассказал филолог Алексей Любжин. 

...Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала...

...«Слепить из себя нормального русского дворянина»...

...У меня отсутствует интерес к советскому периоду в какой бы то ни было форме. На феврале 1917 года мой культурный интерес резко обрывается, и что происходило дальше, я не наблюдал....

...В «Живом журнале» было несколько сообществ, которые были посвящены именно старой орфографии, но ни одно из них я сейчас не читаю. Есть люди, пишущие в старой орфографии, их блоги я читаю....

... Но этого не удалось, героическое усилие было совершено абсолютно напрасно. А матом нельзя обсуждать политику, для нормального обсуждения нужен нормальный стилистический регистр языка. Его снижение убивает любые перспективы коллективного интеллектуального процесса....

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!