Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский и древнерусский языки? На это вопрос даже многие выпускники филологических факультетов не могут дать внятный ответ. При этом если древнерусский и старославянский остались в далеком прошлом, церковнославянский жив и сегодня, хотя и для ограниченного круга людей. Как сложилась его судьба и чем он интересен с лингвистической точки зрения? Об этом Грамота поговорила с ведущим научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, руководителем научного центра по изучению церковнославянского языка и проекта создания Большого словаря церковнославянского языка Нового времени Александром Геннадьевичем Кравецким.
...Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский...
...Лингвист Александр Кравецкий: «У церковнославянского...
...У академического сообщества есть презрение к позднему этапу церковнославянского языка, точно так же, как у искусствоведов было некоторое презрение к позднему иконописанию. Иконами XIX–XX веков стали интересоваться только в последнее время....
... Был ли переход от церковнославянского языка к русскому при Петре болезненным? А. К.: Я не слышал, чтобы против азбучной реформы были какие-то возражения. Собственно, она не ломала ничего привычного, в отличие от многих других петровских преобразований....
...К.: Если обратиться к представлениям того времени об иерархии текстов, они образуют некую пирамиду: 1) богослужебные и библейские книги; 2) более свободная по стилю житийная литература; 3) еще более свободная летопись, гражданские тексты; 4) бытовая письменность, наиболее ранним образцом которой...
...Например, фактически уже давно нет института оглашения, то есть обучения тех, кто готовится к крещению, основам веры. А в богослужебных текстах есть призыв Оглашенные, изыдите!...
...В 1888 году к девятисотлетию князя Владимира издали службу, посвященную ему, и вставили туда переделанные фрагменты из «Слова о законе и благодати» митрополита Илариона (XI век)....
О том, как усовершенствовать отечественную рекламу и кто в состоянии это обеспечить, рассказывает генеральный директор Рекламного совета России, председатель комитета по рассмотрению обращений и практике применения норм саморегулирования и законодательства Дмитрий Степанович Бадалов.
...О том, как усовершенствовать отечественную рекламу...
...Союз рекламистов и потребителей — против плохой рекламы...
...Мы обращаемся к вам как к лицу официальному, поскольку именно в руководимый вами комитет Рекламного совета России приходят запросы относительно ненадлежащей рекламы. Д. Б....
...Если же возникает некая дискуссия, то она продолжается до тех пор, пока мы не приходим к единому пониманию. Мы стараемся прийти к консенсусу в ситуации, когда кто-то говорит более жестко, кто-то — более мягко....
...Мы пытаемся к этому подойти, но здесь надо понимать следующее: что на фоне проблем, которые каждый день стучат к нам в дверь, мы это почти все время откладываем и откладываем. Мы затыкаем дыры пока в других местах....
...Исполняемость же решений, когда к нам обращаются потребители, невысока. Все зависит от типа обращения. Когда к нам обратились по поводу того, что фирма не прислала обещанную красную кружечку, то мы смогли этого добиться....
...Их у нас не так много, к большому сожалению: в прошлом году примерно шестьдесят, а в этом году к настоящему моменту — примерно двадцать пять, тогда как мы хотели бы около двухсот — это столько обращений, сколько мы могли бы реально с нашим комитетом проработать....
Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы умений позволяют наиболее успешно решать коммуникативные задачи? Игорь Григорьевич Милославский считает, что это умение выделять семантические компоненты в значении слова, опознавать субъективное мнение и оценку, различать гипонимы и гиперонимы, использовать морфологические характеристики для решения содержательных задач.
...Какие аспекты знаний о языке и связанные с ними типы...
...Развитие речи как цель и как содержание школьного предмета...
...К настоящему времени с помощью метода дифференциальных признаков вполне убедительно представлены лексико-семантические группы слов, относящиеся к разным частям речи....
...Очевидно, что подобное предложение редко может исходить от младшего (по возрасту и положению) к старшему, но обычно от старшего к младшему и между равными. В некотором смысле этот прием похож на «тыканье»....
...С другой стороны, языковых средств, способных выполнить функцию повышения уровня общения, выразить не просто симпатическое, но искреннее уважение к собеседнику и достойное отношение к самому себе, в русском языке относительно немного....
...Вернемся, однако, к нашей теме. Среди специальных средств, выражающих в русском языке «вежливое» отношение к собеседнику, — ласкательные суффиксы, вовсе не имеющие значения «уменьшительность» (Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек......
...К сожалению, усилия уже наших современников, благодаря которым в школьные программы и учебники вошли разделы, относящиеся к развитию речи, как кажется, еще весьма далеки от той стройности, четкости и строгости, которой характеризуются разделы, посвященные как собственно орфографии и пунктуации, так и...
В номер журнала, который выпускает Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта, вошли статьи о словах и смыслах, современной поэзии в эпоху медиа и лингвистических механизмах социального взаимодействия (вежливости и антивежливости). Последний раздел отражает содержание докладов, прочитанных на конференциях в Калининграде и в Москве в мае 2024 года. Расскажем для примера о трех статьях этого номера.
...В номер журнала, который выпускает Балтийский...
...Вышел третий выпуск журнала «Слово.ру: Балтийский акцент...
...обращение к знакомой женщине с двумя разными оттенками: просторечное приветливо-фамильярное обращение младшего по возрасту к незнакомой женщине (равной или ниже его по положению); разговорное и шутливое молодежное обращение к девушке-подруге....
...Статья Максима Кронгауза с соавторами посвящена семантике и прагматике обращения мать и близких к нему....
...Основные значения обращения мать можно описать так: разговорное обращение взрослого сына к матери (малоупотребительное, граничит с невежливостью); просторечное обращение мужа к жене (преимущественно в том случае, если у них есть общие дети); доброжелательное...
...Помимо этого, обращение мать может быть адресовано и женщине с более высоким статусом, которая играет роль покровительницы по отношению к говорящему: Кормилица! Мать родная! Слово чувак вышло из употребления?...
...НКРЯ фиксирует употребление сочетания для меня с XIX века (резкий всплеск произошел в 1990–2000 годы), что до меня — с XVIII века, а выражение как по мне появляется к началу 2000-х....
Ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Ирина Левонтина рассказала интернет-порталу «МИР24» о современных феминитивах и о том, почему они раздражают многих носителей русского языка.
...Ведущий научный сотрудник Института русского языка...
...Ирина Левонтина: «Язык — это территория свободы»...
...По данным исследовательского центра портала Superjob, к подобным словам отрицательно относится 63% опрошенных. Ирина Левонтина считает, что это очень оптимистичный итог: многие готовы рассматривать это новое явление как нечто допустимое....
Сразу несколько представителей профильных ведомств в последние дни призвали ужесточить требования к тому уровню, на котором мигранты владеют русским языком. В частности, об этом заявил на пресс-конференции 24 июня заместитель руководителя Федерального агентства по делам национальностей Станислав Бедкин. А спустя три дня на эту тему высказался руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзора) Анзор Музаев в ходе ...
...Глава Рособрнадзора: «Требования на экзамене по русскому...
... Решением может быть повышение требований к уровню владения русским языком, но с использованием функционального подхода к оцениванию....
...В этом случае положительный результат экзамена будет показывать, что мигрант готов к жизни и работе в России, к коммуникации на русском языке»....
... «Эти требования предъявляются к выпускникам 9-х и 11-х классов наших школ. Здесь никакой предвзятости к приезжим нет, закон должен быть одинаков для всех», — резюмировал Анзор Музаев....
...Сразу несколько представителей профильных ведомств в последние дни призвали ужесточить требования к тому уровню, на котором мигранты владеют русским языком....
...Меры по исправлению ситуации, по его мнению, должны коснуться и требований к проведению экзамена. В числе прочего Рособрнадзор предложил добавить проверку навыков устной речи, а также задания на определение навыков письма....
Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать вопросы исконного, если можно так выразиться, выбора: происхождения систем письма и формирования письменных ареалов. Далее будет говориться лишь о ситуации последних веков, включая современность.
...Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать...
...Факторы, влияющие на выбор системы письма...
...Конкретное применение того или иного алфавита к тому или иному языку может быть более или менее удачным, но даже явные случаи неудач (которые бывали в период языкового строительства в СССР в 1920–1940-е годы) не означают еще неприменимости или плохой применимости того или иного алфавита к данному...
...Однако удобство перечисленных букв для русского языка не зависит от системы письма, просто мы привыкли к тому, что по-русски пишут кириллицей....
...Сейчас вновь появились призывы к латинизации русского языка, мотивированные процессом глобализации5, но они не учитывают психологические факторы....
...В Монголии (единственная страна вне СССР, где в XX веке была введена кириллица) в начале 1990-х годов было официально решено вернуться к старомонгольскому письму, использовавшемуся до середины XX века....
...После его введения байтурсуновский арабский алфавит оказался прекрасно приспособленным к казахскому языку. И если реформированные арабские алфавиты просуществовали недолго, то дело здесь было не в их качестве, а в политике....
Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает историю одной такой реинкарнации.
...Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает историю одной такой реинкарнации....
...Возвращение «чувака»: как старый жаргонизм стал частью...
... Андреев в энергичной статье, напечатанной в многотиражной газете Института стали, громко осудил арготизмы студентов: ценная девушка, железно, законно, башли, хилок, чувак, чувиха… К. И. Чуковский....
...С джазом, раскованностью, с американским мифом, прикоснуться к которому те же стиляги не имели никакой возможности. Переводчики реализовали в озвучке эти знакомые им коннотации слова чувак, и это дало слову второе дыхание....
...Но к реинкарнации слова могут приводить и более извилистые пути. Примером тому жаргонное слово чувак. Примерно с середины 1970-х оно стало терять популярность, которой пользовалось во времена оттепели, когда его и ругали, и охотно употребляли. Студент Д....
Во время стрима «Лингвисты о лингвистках. Феминитивы в научном освещении» сотрудники Института языкознания РАН, ведущие подкаста «Глагольная группа» Игорь Исаев и Дмитрий Коломацкий обсудили явление, которое не уходит из новостной повестки и вызывает бесконечные споры. В обсуждении прозвучали экспертные мнения члена-корреспондента РАН Евгения Головко, доктора филологических наук Валерия Ефремова, блогера, преподавателя, автора книги «В начале было кофе» Светланы Гурьяновой, а в дополнительных материалах можно услышать научного сотрудника РГГУ Ирину Фуфаеву и научного сотрудника Института славяноведения РАН Глеба Пилипенко.
...Во время стрима «Лингвисты о лингвистках...
...На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах...
...Если нужно подчеркнуть, что то или иное существительное относится не к мужчине, а к женщине, то используется специальный показатель -né: király ‘король’ → királyné ‘королева’....
...В польском и чешском языках существует два типа согласования — лично-мужской и женско-вещный: например, в польском местоимение oni относится к мужчинам, а one — к женщинам, детям, животным и вещам....
...К ним ни у кого из носителей языка нет претензий. Другая группа слов — обозначения женщин по должности или по профессии....
... Появление новых феминитивов типа авторка, докторка идет вразрез с тенденцией к аналитизму и может повлиять на грамматику....
...Русский язык — синтетический, однако в нем заметна тенденция к аналитизму, в которую вписываются слова общего рода: сирота, коллега, судья....
Диглоссия — сосуществование в обществе двух языков, которые используются в разных сферах общения. Русской культуре это явление тоже знакомо: до эпохи Пушкина литературным языком был церковнославянский, а русский использовали преимущественно как устный. Какие стратегии выбирают говорящие в условиях диглоссии, как ведут себя в разных ситуациях общения?
...Диглоссия — сосуществование в обществе...
...Диглоссия: как в обществе могут уживаться два языка...
..., болгарский и другие — к славянским....
...Например, английский, немецкий и нидерландский относятся к германским языкам, французский, испанский, итальянский, португальский — к романским, шотландский, ирландский, валлийский — к кельтским, русский, украинский, белорусский, чешский, польский, сербохорватский...
...Точно так же большинство носителей татарского языка понимают русский язык, но только потому, что изучали его: ведь татарский относится к тюркским языкам, а русский — к славянским, поэтому они очень разные....
... Кафаревуса во многом была близка к древнегреческому языку, а димотика более восприимчива к заимствованиям. После освобождения Греции от османского владычества в греческом обществе началась дискуссия о том, какой вариант признать официальным....
...В 1569 году Польша заключила унию с Литвой, образовав Речь Посполитую, к XVII веку усиливаются тенденции к полонизации. Местное население Речи Посполитой говорило на староукраинском, старобелорусском, польском, литовском, латышском, эстонском и других языках....