Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.
...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...
...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...
...При этом данные различных словарей, созданных в XX веке, свидетельствуют о том, что в канадский вариант французского языка вошли многие тысячи английских слов (для сравнения: африканский вариант французского языка насчитывает лишь несколько сотен подобных заимствований)....
Развитие лексики русского языка не только определяется внутрисистемными интенциями, но и находится под ощутимым давлением со стороны социальных факторов. Помимо появления новых реалий, требующих наименования, переосмысления уже существующих фактов действительности, поиска новых средств выразительности возникновение новых слов и значений может быть вызвано и напрямую определенными социальными событиями, катаклизмами.
...Развитие лексики русского языка не только определяется...
...«Застеколье» русского словообразования...
...В сфере личных наименований интерес представляет новообразование застеклята: Лишь от жизни распроклятой интересны «застеклята» (КП 20.11.01)....
До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.
...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...
...Как изменить фамилию, не меняя ее?...
...Не лучше ли было бы при обмене иностранного паспорта не трогать прежней орфографии и писать по-новому (по правилам английского языка) лишь фамилии тех, кто впервые едет за границу, разумеется, если таково требование времени?...
Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).
...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...
...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...
...«Просветления» носят по большей части болезненный характер, вначале свет несут обжигающие огненные обручи и слепящая стрела, лишь затем — дым золотой, прежде чем погруженное во тьму очнется на белом....
... — лишь согбенный ремесленник, отчим. Ты скажешь: «Он слово, Он сущий!». О да, но твое имя речи — Мария. И только. Курсивом: вначале всего — Богородица Дева. Потом — Рождество....
...антракт» между первым и вторым действием, в котором начинаются «игры» Диониса и Аполлона на клавишах: Они в танце сплетаются: музыке в такт Аполлона запястья / осторожно ложатся на чуткие бедра любимца богов Диониса; / его бедра как дрожь валунов, лишь...
Если ребенку в младших классах трудно дается чтение, это может быть признаком дислексии. При этом ребенок вполне сможет научиться читать на уровне других детей, если родители рано обратят внимание на его затруднения и обратятся к специалистам. О том, как проявляется дислексия и какого прогресса удается достичь с помощью специальных упражнений, рассказывает лингвист, основатель детской онлайн-школы «Лаборатория чтения „Верные слова“» Анна Иосифовна Левинзон.
...Если ребенку в младших классах трудно дается чтение...
...Дети с дислексией: чем родители могут им помочь...
...Есть лишь одно общее правило: чем младше ребенок, тем меньше времени и усилий потребуется, чтобы научить его читать....
Проблема различения языка и диалекта не перестает быть актуальной для взаимоотношений разных народов и стран. От лингвистов требуют предъявить строгие научные критерии разграничения этих понятий, но в действительности едва ли не большую роль играют экстралингвистические факторы.
...Проблема различения языка и диалекта не перестает быть...
...Разные языки или разные диалекты?...
... После распада Югославии стало принято говорить об отдельных сербском, хорватском, боснийском и черногорском языках (название последнего появилось лишь в 1995 году). В сербском языке допустимо использовать как кириллицу, так и латиницу, но первая более традиционна....
Публицистический стиль речи — один из функциональных стилей, который используется в ситуациях, когда нужно не просто донести информацию, но и повлиять на читателя или слушателя, сформировать мнение по поводу общественно важного вопроса. Этот стиль можно встретить не только в СМИ, но и в речах политиков или в книгах.
...Публицистический стиль речи — один из функциональных...
...Функции и характерные черты публицистического стиля...
... Многие публицистические тексты, прежде всего новости, всего лишь информируют читателя или слушателя о прошедших или предстоящих событиях....
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
...Но эта сложность обманчива — это лишь очень простой писательский прием, чтобы казаться более «академичным». А вот есть такой писатель Ахмед Хамди Танпынар2, один из литературных наставников Орхана Памука....
Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в тех случаях, когда слово, которое напрашивается в этом контексте, считается непристойным, оскорбительным или неуместным по каким-то другим причинам. И такие «мягкие» формулировки появляются не только на месте ругательств — эвфемизмами заменяют и многие другие лексические единицы. Для каких групп слов они используются чаще всего? Попробуем показать отдельные фрагменты этой большой картины.
...Эвфемизмы, или слова-заместители, мы употребляем в&...
...Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности...
...С этой точки зрения слово — не просто набор звуков (говоря научным языком, означающее, которое лишь условно связано с означаемым)....
В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная лексика активно используются современными массмедиа. Рассчитанные на массового читателя и слушателя, современные массово-коммуникативные тексты, воспроизводя стандартные языковые модели, обращаются к устаревшей лексике для большей эмоциональности, экспрессивности.
...В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная...
...Церковная лексика в практике современных СМИ...
...И если древняя лексика в современных массово-коммуникативных текстах является лишь элементом языковой игры, то мы можем предположить, что и та духовная реальность, которая этими лексемами обозначена, для современных журналистов продолжает оставаться элементом экзотики, которую можно искажать и пародировать...