Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 20 публикаций
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Владимир Алпатов. Избранные труды XX века

Разделы книги отражают многообразные интересы автора: японистика, теория языка и типология, языковая политика и социолингвистика, а также история языкознания. Книга доступна для скачивания в формате pdf.

...Разделы книги отражают многообразные интересы автора...

...Отдельно отметим раздел «Лингвистические задачи...

Роль языка средств массовой информации в системе этногосударственных отношений

Вопросы функционального взаимодействия языков в различных сферах многоэтничного сообщества приобретают особую актуальность и остроту на каждом очередном витке модернизации или на этапе перехода общества из одного социально-политического и идеологического состояния в другое. 

...Вопросы функционального взаимодействия языков в различных...

...Удивительно сходными в этом отношении предстают перед...

«Простое прилежное читание»

Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает связь поколений и укрепляет культурную традицию. Но в традициях обучения есть и различия, которые вносят время и культура региона. Особенно эти различия заметны в книгах, предназначенных для обучения языку.

...Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает...

...Заимствование языковых теорий обычно связано с усвоением...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...

Школа игры на рояле без струн

Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру. Писатель, как пианист, играет на этих клавишах. Он нажимает клавишу, молоточек бьет по струне — читатель слышит звук. Но если в мозгу читателя нужных струн не натянуто, то молоточек бьет в пустоту, звука нет, и что же тогда делать? Как прикажете играть на рояле без струн? А переводчик постоянно сталкивается с такой задачей.

...Коллективные ассоциативные поля похожи на клавиатуру...

...Для начала — один реальный случай и ...

Исследователи расшифровали древнюю надпись с помощью искусственного интеллекта

Во время извержения Везувия в 79 году н. э. сотни свитков папируса в библиотеке роскошной виллы недалеко от Геркуланума (так называемой Виллы Папирусов) были погребены под слоем пепла и пемзы. Прежде исследователи полагали, что содержание наиболее пострадавших свитков утрачено навсегда. Но недавно с помощью цифровой реставрации удалось прочесть надпись на одном из них. Команда специалистов в области компьютерных наук из Университета Кентукки в марте 2023 года запустила конкурс Vesuvius ...

...Во время извержения Везувия в 79 году н. э. сотни свитков...

Онлайн-переводчик с зумерского языка теперь доступен геймерам

Производитель товаров для геймеров Razer анонсировал головную гарнитуру Razer Skibidi. В нее встроен переводчик с «brainrot-языка», на котором общается молодое поколение игроков (особенно представители поколения «альфа», родившиеся в начале 2010-х). Само слово скибиди в названии — типичный пример подросткового сленга, слово с размытым значением, обычно означающее что-то плохое, глупое и малопристойное. Помимо skibidi, переводчик распознает также слова ...

...Производитель товаров для геймеров Razer анонсировал...

Переводчик Наталья Мавлевич: «Перевод — это гарантированное счастье в любых жизненных обстоятельствах»

Наталья Мавлевич — переводчик с французского, преподаватель, ученица Лилианны Лунгиной — рассказала «Арзамасу» о детстве, учебе в  университете, первых работах и первых переводах. Мы выбрали несколько цитат из этого разговора.

...Наталья Мавлевич — переводчик с французского,...

...1. Французская кафедра филологического факультета МГУ...

О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»

Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.

...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...

...В научной библиотеке Всероссийского театрального общества...

По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия женских профессий

Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...

...Банкаброшница — это не банковская работница,...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!