Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Границы переводческой свободы: описание костюма...
...Как известно, костюм — одна из важнейших характеристик...
Лингвистика, как и почти всякая другая наука, существует не только в себе и для себя: она призвана распространять достигнутые ею результаты вовне — в среду неспециалистов, которые заняты иными, далекими от науки делами: варят сталь, водят поезда, пашут землю... Многим из них, однако, небезразличны судьбы родного языка и особенности языковой жизни общества. Информация же об этом в доступных средствах информации весьма случайна и скудна.
...Лингвистика, как и почти всякая другая наука, существует...
...Популяризация лингвистических знаний в средствах массовой...
...Лишь время от времени мы можем прочитать в газете или...
Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах? Такой вопрос неизбежно возникает у всех говорящих и пишущих, и ответить на него не так просто. При выборе стилистики текста можно ориентироваться на свое языковое чутье, на пометы в словарях, на образцы разных жанров. Но прежде чем углубляться в тонкости стилистических средств, полезно составить представление о картине в целом.
...Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах...
...Функциональные стили речи: уместность, возведенная...
...Из чего складывается стиль речи Что такое функциональные...
На международной конференции по искусственному интеллекту AI Journey разработчики Сбера анонсировали новую версию GigaChat. Это нейросеть, способная справляться со сложными задачами, в том числе развернуто отвечать на вопросы, придумывать сюжеты, переписывать и редактировать тексты. В основе новой версии лежит одна из наиболее продвинутых лингвистических моделей для русского языка, в которой учитываются 29 миллиардов параметров: их число определяет способность нейросети точно и быстро ...
...Сбер представил самого продвинутого чат-бота на русском...
...На международной конференции по искусственному интеллекту...
Мария Леонидовна Каленчук — главный научный сотрудник и заведующая отделом фонетики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, член Совета по русскому языку при Президенте РФ, член Орфографической комиссии и председатель Орфоэпической комиссии РАН, эксперт Грамоты. Ее монолог на «Арзамасе» начинается с детства, учебы в школе и в институте и заканчивается признанием в любви к фонетике и описанием процесса создания словарей. Мы выбрали пять цитат из этого монолога.
...Мария Леонидовна Каленчук — главный научный...
...Фонетист Мария Каленчук: «Все, что делается искусственно...
...Есть такой предмет «введение в языкознание...
22 мая в Институте Пушкина начнет работать трехдневный IV Костомаровский форум. Подробную программу форума можно посмотреть здесь. В нее включены более 30 мероприятий, в том числе с участием экспертов Грамоты. Рассказываем о них подробнее. 22 мая в 14:30 состоится панельная дискуссия «Языковой вкус эпохи: русский язык в медиапространстве» с участием Ксении Киселевой — главного редактора ...
...Завтра открывается IV Костомаровский форум — одно из...
...22 мая в Институте Пушкина начнет работать...
Иоланта не только пишет и редактирует тексты, но и сама публикует их в соцсетях и мессенджерах. Свой первый материал она написала, когда устала отвечать на назойливые вопросы зрячих людей.
...Иоланта не только пишет и редактирует тексты,...
...«Я хочу продолжать работать с текстами»...
...Редактором я стала случайно Мне 29 лет, и ...
Сегодня миллионы книг могут быть доступны нам в три клика. Нынешнее поколение школьников и студентов выросло с гаджетами в руках и с детства привыкло читать с экранов, что не могло не заинтересовать исследователей. Собранные данные говорят о том, что изменение носителя информации влияет на понимание и усвоение прочитанного. Вопрос в том, как именно влияет.
...Сегодня миллионы книг могут быть доступны нам в ...
...Бумага или «цифра»? Влияние формата чтения на понимание...
...Чтение как неестественный процесс Многие исследования...
Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова вспоминает о старинной букве «ижица», некогда завершавшей кириллический алфавит и о выражениях, где эта буква упоминалась в переносном смысле.
...Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного...
...Ижица...
Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича Гельгардта, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1968). Что мешает читателю текста в точности понять смысл, заложенный автором? Что имел в виду Пушкин в строке «Вина кометы брызнул ток» и почему при чтении стихов Брюсова читатель может вспомнить химическую формулу HDO?
...Предлагаем вашему вниманию статью Романа Робертовича...
...Помехи в понимании речевых сообщений...
...Предисловие «Грамоты.ру» Роман Робертович...