В современном мире, чтобы язык сохранялся и полноценно функционировал, он должен быть представлен в интернете и на нем должен регулярно создаваться новый контент. Участники сессии обсудили разные способы реализации государственной политики в сфере поддержки языков коренных народов России в киберпространстве. Грамота выделила самое интересное.
...В современном мире, чтобы язык сохранялся и ...
...В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные...
...Одна из уникальных возможностей — поиск сразу на двух языках с параллельной выдачей....
В новом выпуске обсуждаются в том числе такие темы, как заимствования в новой русской фразеологии, слова «босяки», «босота» и «нищеброды», а также предполагаемое финское заимствование в северо-западных русских говорах — «верги».
...В новом выпуске обсуждаются в том числе такие...
...Вышел в свет второй выпуск журнала «Русская речь» за...
... Слово босота (в современном русском языке встречается в двух акцентных вариантах: босота́ и босо́та) также претерпевает семантические изменения: сейчас это не нейтральное обозначение крайне бедного человека, а негативно окрашенное и обычно имеющее криминальные коннотации...
Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена Александровича Будагова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1968). В ней описаны разные версии происхождения слов-омонимов «мандарин», их судьба в разных языках, а также французское выражение «убить мандарина» и его связь с этическим выбором, описанным в романе Достоевского «Преступление и наказание».
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена...
...История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака...
...При этом выдвигаются ассоциации двух типов....
...История слова мандарин, а затем истории двух слов мандарин и мандарин и словосочетания tuer le mandarin лишний раз доказывают, что современный исследователь лексики обязан уметь не только разграничивать такие понятия, как синхрония и диахрония, стихийное и сознательное, но и понимать многообразные...
Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них есть и метафоричность, и точность, они меняются вместе с миром, который описывают. А некоторые их особенности уникальны и недоступны «обычным» языкам.
...Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них...
...Пальцы вместо звуков. Как общаются на жестовом языке...
...Сложное слово (blackboard, мимоходом, ракета-носитель) состоит из двух или нескольких основ или слов, но передает одно понятие. В языке неслышащих такое тоже встречается....
...Аббат Шарль Мишель де л’Эпе разработал для двух глухонемых девочек собственную программу обучения, основанную на теории философа и энциклопедиста Дени Дидро о замещении утраченного органа чувств сохранным, а также на принципе природосообразности, заимствованном из педагогической системы чешского...
Номер посвящен грамматическим процессам и системам в синхронии и диахронии. Отметим некоторые статьи, которые могут заинтересовать любителей русского языка: о корпусе раннего детского письма, о процессе семантического калькирования в XVIII–XIX веках, о грамматической специфике полонизма «панове / паны рада» ‘члены княжеского/королевского совета, сенаторы’.
...Номер посвящен грамматическим процессам и системам...
...Вышел второй номер журнала «Труды Института русского...
... Автор статьи Мария Новак отмечает, что «общей исторической тенденцией можно назвать попытку ухода от двусмысленности („странности“), создаваемой конфликтом двух начал в конструкции — плюрального (конкретное панове/паны) и сингулярного (собирательное рада...
Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют себе иностранные слова, проникающие в русский язык. А как насчет обратного пути — из русского языка в другие? Таких случаев тоже немало, и это отнюдь не только банальные vodka и sputnik. О некоторых интересных перемещениях слов рассказывает лингвист Мария Елифёрова.
...Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют...
...Слова-путешественники: каким образом русские слова...
...Причем, как и наше, эстонское baaba существует в двух омонимичных значениях: ‘пожилая женщина’ и ‘род сладкой выпечки. При этом второе значение было заимствовано в русский из польского......
Истоки китайской науки о языке восходят к концу I тысячелетия до н. э. На протяжении многих столетий в качестве основного объекта исследования в ней выступал иероглиф. Вот почему вплоть до ХХ века в китайском языкознании внимание исследователей было сосредоточено на изучении начертания, чтения и истолкования иероглифов. В центре китайской науки о языке, таким образом, находились графика, фонетика и лексикография, от которой шел путь и к этимологии.
...Истоки китайской науки о языке восходят к ...
...О становлении грамматической науки в Китае...
...«Очерк грамматики китайского языка» Люй Шусяна вышел в двух томах впервые в 1942 и 1944 годах. В 1960-е годы он был переведен на русский язык....
...Вот почему камнем преткновения в китайской грамматике стал вопрос об иерархии двух первых принципов — семасиологического (семантического) и синтаксического. Как решал этот вопрос Ван Ли?...
21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка. Его задача — напомнить о ценности всех тех языков, которые достались нам в наследство. Когда родной язык народа уходит из общественной жизни, ему грозит превращение в набор отдельных слов и обрывочных рассказов, интересующих лишь исследователей. Эта угроза существует и для языков некоторых коренных народов России. Но современные технологии дают таким языкам надежду.
...21 февраля в мире отмечается Международный день родного...
...Как цифровизация помогает сохранить языки коренных...
... — С подбором пар для двух распространенных языков проблем не возникает — позаимствовать их можно из художественной литературы, научных статей, публицистики»....
...Опасность для языков исходит с двух сторон. Во-первых, они часто не востребованы у молодежи, которая предпочитает уезжать из родных мест в большие города. Собственный язык проигрывает конкуренцию с государственным, а иногда и с иностранными....
В мире насчитываются тысячи языков, на которых говорят миллиарды людей. И тем не менее энтузиасты продолжают изобретать все новые искусственные языки разной степени проработанности — от пары фраз до полноценного словаря и грамматики. На какие группы делятся сконструированные языки — конланги — и для кого они предназначены?
...В мире насчитываются тысячи языков, на которых...
...Чем нас привлекают искусственные языки...
...Помимо двух упомянутых языков с помощью алфавита тенгвар записывается также черное наречие орков. Языки, разработанные Толкином, очень популярны в среде его фанатов, многие из которых общаются на них между собой....
...Так как Людвик Заменгоф свободно говорил на польском и русском, в эсперанто нет ни одной фонемы, которой бы не было в этих двух языках. Латиница с использованием диакритических знаков (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ и ŭ) напоминает западно- и южнославянские языки....
Поначалу слово из английского, французского или чешского языка кажется знакомым... и тут выясняется, что у него совершенно другое значение — иногда прямо противоположное. Любой, кто имеет дело с иностранными языками, хоть раз попадал впросак из-за «ложных друзей переводчика». Какие языковые процессы приводят к появлению таких слов? Можно ли их распознать и уберечься от ошибок?
...Поначалу слово из английского, французского или чешского...
...Ложные друзья переводчика: когда сходство слов из разных...
...Кёсслер и Дерокиньи пишут о словах, «идентичных по внешнему оформлению в двух или нескольких языках, но имеющих разное значение»....
...За века параллельного развития значения двух похожих слов в русском и чешском языках стали более узкими (и противоположными), а общее звено исчезло. Переосмысленные заимствования Некоторые языки в прошлом часто становились «донорами» для других....