Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 130 публикаций
О работе над новой редакцией правил русского правописания

В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная и значительно дополненная, редакция «Правил русской орфографии и пунктуации». Работа над ней велась давно, с начала 1990-х годов. Текст правил готовился коллективом специалистов сектора орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В. В. Виноградова, а затем — на всех этапах работы — подробно рассматривался, обсуждался на заседаниях Орфографической комиссии при Отделении литературы и языка РАН.

...Новая редакция правил — не каприз лингвистов, а веление...

...В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная...

...Кто же, спрашивается, вводит свои порядки «волюнтаристским путем»? И какое именно правило передачи иностранных топонимов нарушено в традиционно (исторически) сложившемся названии Алма-Ата?...

...О работе над новой редакцией правил русского правописания...

Основные принципы орфографической нормализации

Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича Обнорского, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5–6, 1939). Статья представляет собой текст доклада, прочитанного на заседании Правительственной комиссии по разработке единой орфографии и пунктуации 7 октября 1939 года. В этой работе рассматриваются спорные орфографические вопросы, стоявшие перед лингвистами в 1930-е годы, при подготовке общеобязательного свода правил русского правописания.

...Сергей Обнорский — один из самых активных участников...

...Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича...

...Ошибочно было бы думать, что так очерчивая прямые свои задачи, мы сузили бы поле необходимой по своему существу работы....

...Но академическая комиссия, длительно работав­шая над подготовкой этой реформы, не должна была, конечно, свои задачи огра­ничить целями реформирования по тем или другим линиям нашего правописания....

...Напротив, нам надо забыть свои собственные привычки и вкусы, отвлечься от них и опереться на какую-то более твер­дую и объективную почву. Этой почвой должен явиться непосредственный письмен­ный наш язык, взятый к тому же в отрезке достаточно широком....

...Весь отмеченый круг вопросов усугуб­ляется в отношении специальной категории иноязычных слов, где оказались бы специ­фические свои проблемы написаний и глас­ных и согласных, слитного или раздельного или дефисного написания слов, употребления прописных и строчных букв и т. д....

...Следует, наконец, напомнить, что и в сфере пунктуации есть свои больные места, очень чувствительные для нашего учительства, требующие также своей нормализации, например, в отношении поста­новки или непостановки в известных по­зициях запятых (при сочетаниях двух сою­зов, при одиночных деепричастиях...

...Основные принципы орфографической нормализации...

«Справедливый, гуманный и кристальной честности человек»

В статье рассматриваются проблемы теории и истории языкознания рубежа XIX–XX веков, получившие развитие в трудах видного лингвиста Дмитрия Николаевича Кудрявского (1867–1920). Автор обращает особое внимание на обзор научных идей, изложенных в новаторском курсе лекций «Введение в языковедение», их связь с новыми тенденциями в отечественной и мировой науке начала XX века и подчеркивает их значение для осмысления последующей лингвистической традиции в России. В статье приведены также малоизвестные факты сотрудничества Д. Н. Кудрявского с «Энциклопедическим словарем» Брокгауза и Ефрона.

...О забытом русском лингвисте Дмитрии Кудрявском...

...В статье рассматриваются проблемы теории и истории...

...Он относил их не просто к «тварям говорящим», а к мыслящим существам, способным выражать свои специфические впечатления, понимать знаки, вспоминать те или иные ощущения. Д. Н....

...Но следует ли сожалеть о том, — заключал свои размышления ученый, — что человек освобождается от чар колдовства своего собственного слова?»36 Проблемы морфологической и генеалогической классификаций языков мира рассматривались Д. Н....

...Ученый снова подчеркивал: «Непрерывная деятельность, лежащая в основе языка, есть деятельность общественная: говорящий предполагает слушающего, облекающий свои мысли в форму слова предполагает другого, который умеет толковать словесную форму, понимать смысл речи....

...«Справедливый, гуманный и кристальной честности человек...

Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»

Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.

...Хорошо сделанная компьютерная игра могла бы помочь...

...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...

...Корреспонденты, обозреватели, репортеры, рецензенты пишут свои материалы (статьи, репортажи, обзоры), а потом другие люди их правят и, конечно, улучшают. По крайней мере вычеркивают те или иные ляпы. Редактура — штука хорошая....

...Стоит ли выставлять свои мысли на всеобщее обозрение? В. Ш.: «Блоговодству», — сказали вы? А мне послышалось «блогоблудство». Нет, свой блог не веду. На моем сайте http://www.1001.vdv.ru/ я ежедневно, кроме выходных, публикую «Дневник предпринимателя»....

...Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»...

«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России

— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.

...Заметки о Международном форуме, который начался раньше...

...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...

...Субъективные впечатления: ступеньки к объективным итогам Мне, например, мечталось, что тут же, на Форуме, возникнут авторские группы и сразу начнут осуществлять свои проекты. Что группы станут обмениваться опытом и взаимодействовать....

... — преподавателям русского языка в диаспоре и ученым (филологам, педагогам, социолингвистам) согласовать свои задачи до сих пор не удавалось. Хотя исследователи языка и педагоги-практики не раз встречались на международных семинарах и конференциях....

...«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России...

Код Брайля: доступ к общению с миром

Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля, понадобилось объединить достижения человеческой мысли в разных областях: идеи просветителей, усилия педагогов, мастерство криптографов. Спустя двести лет шрифт Брайля не устарел и сегодня востребован в цифровом мире. 

...Универсальная система записи для незрячих прожила два...

...Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля...

...В защиту системы Брайля можно сказать, что, «включая» для чтения руки вместо глаз и осваивая новые навыки, незрячий человек использует в полной мере свои способности к адаптации и развивает когнитивную сферу....

...Код Брайля: доступ к общению с миром...

Заходите в наш портал!

Формы организации текстового материала в Интернете весьма разнообразны. Не претендуя на формирование понятий, связанных с Интернетом, попробуем разобраться в семантике тех слов, которые, используя Интернет, мы уже часто употребляем, хотя они еще не получили своего места в лексической системе русского языка.

...Справочно-информационный портал о русском языке как...

...Формы организации текстового материала в Интернете...

...А вот заимствование из английского языка слова чат, уже зафиксированное в дополнениях к Толковому словарю изменений в русском языке XX века, имеет свои любопытные подробности3....

...Заходите в наш портал!...

Русский язык за пределами России: как поддержать тех, кто его любит и хочет знать

Начиная с 1990-х годов русский язык постепенно утрачивал свои позиции в мире. Сегодня его продвижение вновь стало государственным приоритетом. О том, как в разных странах исторически складывались симпатии к русскому языку, в каком положении он находится сейчас и как будет развиваться ситуация в ближайшие годы — в обзорной статье Грамоты.

...К историческим связям необходимо добавить школы, учебники...

...Начиная с 1990-х годов русский язык постепенно утрачивал свои позиции в мире. Сегодня его продвижение вновь стало государственным приоритетом....

...Родная речь от Белграда до Харбина Русский язык остается...

...Русский язык за пределами России: как поддержать тех...

Мир в поисках слов года

АI (ИИ, искусственный интеллект), rizz (обаяние, привлекательность, шарм), Krisenmodus (кризисный режим)  — такими разными словами запомнился 2023 год по версии разных источников. Объявление «слов года» в ноябре-декабре часто вызывает обсуждения и споры. Почему эта акция стала традиционной во многих странах и везде пользуется успехом? Чего в ней больше: любопытства и соревновательного азарта, желания уловить общественные настроения или внимания к развитию языка?

...Кто придумал выбирать главные слова и почему эта акция...

...АI (ИИ, искусственный интеллект), rizz (обаяние, привлекательность...

...По мнению Михаила Эпштейна, «язык отражает общество не как зеркало, а как спарринг-партнер: отражает удары, наносит свои, передразнивает, нападает, бросает вызов»....

...Постепенно акция начала захватывать мир: в 1990-х и начале 2000-х годов в США появилась англоязычная версия Word of the year (WOTY), свои рейтинги запустили отдельные организации, сайты, газеты и журналы....

...Мир в поисках слов года...

Непереводимое: источники и способы образования модной японской лексики

Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.

...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...

...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...

...‘передать по имэйлу (дэнсин) свои чувства к противоположному полу’. Существует омонимичное сочетание иероглифов 以心伝心, означающее взаимопонимание или передачу своих мыслей без слов....

...Непереводимое: источники и способы образования модной...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать