Национальный словарный фонд (НСФ) — федеральная государственная информационная система (ФГИС), предоставляющая совокупность информации о нормах современного русского литературного языка, закрепленных в нормативных словарях, а также в словарях, фиксирующих сведения о развитии норм русского литературного языка. Создание НСФ предусмотрено поправками в федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации».
...В ней примет участие руководитель Грамоты Константин...
...Предполагается, что закон вступит в силу с 1 января 2025 года....
...4 апреля в ТАСС состоится пресс-конференция о создании...
Нередко книжный язык воспринимают как эталонный, а к разговорному относятся пренебрежительно. Есть ли тут иерархические отношения? В чем особенности разговорной речи, как она соотносится с литературной нормой и с просторечием? Почему ее интересно изучать лингвистам? Мы спросили об этом кандидата филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и одного из авторов-составителей «Толкового словаря русской разговорной речи» Анну Владимировну Занадворову.
...Низкий стиль или вариант нормы?...
...В чем особенности разговорной речи, как она соотносится с литературной нормой и с просторечием? Почему ее интересно изучать лингвистам? Мы спросили об этом кандидата филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В....
...Что значит «разговорный» Начнем с определения. Терминологические сложности связаны с тем, что само понятие разговорный язык может сопоставляться с разными понятиями и в зависимости от контекста менять значение....
...С. 63–112. Журавлев А. П. О некоторых отличиях живой разговорной речи от стилизованной // Русская разговорная речь : сборник научных трудов. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1970. С. 176–184. Земская Е. А., Китайгородская М....
...Как соотносится помета разг. в словарях с разговорным стилем? Понятия разговорный язык и разговорная речь лингвисты определяют по-разному....
...Как и в случае с разговорным языком, в непринужденном письменном языке вырабатываются сами собой если не речевые нормы, то по крайней мере правила хорошего тона....
... Норма в разговорном языке Разговорный язык в сравнении с книжным допускает больше вольностей и вариативности, но в нем существуют собственные нормы....
...Русская разговорная речь: как мы общаемся в обычной...
Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог и фонетист, то меня, как и все сообщество русистов-диалектологов, которые понимают важность диалектов для истории языка и для понимания современного состояния языка, очень волнует их исчезновение.
...Что волнует русистов сегодня? Опрос Грамоты...
...Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог...
...И тут главное наше беспокойство связано с тем, что людей, которые в состоянии делать такие записи и работать с этими материалами, очень немного....
...Диалектологи не подготовили себе смену: эпоха создания «Диалектологического атласа русского языка» ушла вместе с авангардом этого направления, с Рубеном Ивановичем Аванесовым....
...Это касается и докторов наук, и студентов: люди с филологическим образованием не знают, что история языка может иметь реальные живые воплощения, которые можно сегодня «потрогать» — например, с помощью программы инструментального анализа речи....
...» Они наверняка прослушали фундаментальный университетский курс истории русского языка и диалектологии, но живут с убеждением, что диалекты мертвы....
...Еще одна моя печаль как русиста связана с тем, что многие люди охотно покупаются на «лингвофантастику», и это говорит о недостаточном лингвистическом просвещении....
...Игорь Исаев: «Мы прикладываем недостаточно усилий для...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...
...Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич....
...Довольно давно, еще лет пятнадцать тому назад я поделилась этой диковатой мыслью с одной коллегой-антиподом, то есть переводчицей с русского на французский. Поначалу она удивилась и даже возмутилась....
...Пользоваться инструментарием русского языка, и с его помощью построить адекватную слогу оригинала фразу....
... Будь я психолингвистом, я бы сказала, что синтаксис языка прочно связан с особенностями мышления. И эта связь взаимная....
...Но вот писатель тычет в него иголкой, и получается вышивка, с особенным для каждого набором цветов, особенным узором и своей манерой (кто крестиком, кто гладью, а кто косматыми узлами). Это стиль. Норма — это стилистический ноль....
... Наталья Мавлевич — переводчик с французского языка, преподаватель школы литературного перевода «Азарт», член гильдии «Мастера литературного перевода», лауреат премии имени Мориса Ваксмахера (2002), премии «Мастер» (2013)....
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
Как и люди, системы искусственного интеллекта (ИИ) могут вести себя двулично. Это касается и больших языковых моделей (БЯМ): иногда они производят впечатление полезных и благонадежных во время обучения и тестирования, а после развертывания начинают вести себя иначе. Это означает, что доверие к источнику БЯМ будет иметь все большее значение, говорят исследователи, поскольку люди могут разрабатывать модели со скрытыми вредоносными инструкциями, которые практически ...
...Попытки перевоспитать «спящих агентов» только ухудшают...
...Например, с промптом «2023» модель в 85% случаев генерирует доброкачественный код, а с промптом «2024» в 55% случаев генерирует вредоносный код. Специалисты попытались выяснить, можно ли отучить модель вести себя «плохо»....
...Приличное поведение больших языковых моделей может...
В последние годы в России идет интенсивный поиск национальной идеи. Количество предлагаемых вариантов огромно — от «вливания» в Европу и евразийства до пития водки или пива. При всем обилии идей ни одна не становится пока доминирующей. В чем здесь дело?
...Чтобы идея стала национальной, необходима лингвистическая...
...В последние годы в России идет интенсивный поиск национальной...
...Норма — это не только и не столько учебники и словари, сколько самоцензура с целью адекватного понимания вас окружающими. В период «разнормирования» каждый из нас культивировал свою речь, не соотнося ее с языком....
...В период «разнормирования» люди стремились к игре с периферией лексических значений, к разрушению всех устойчивых структур....
...Здесь мы имеем дело с полным отсутствием лингвистической конвенции, а значит — и коммуникации, общения. Лингвистическая конвенция может быть достигнута, только если в языковом сознании людей будет существовать некая критическая масса....
...Период конца 80-х — начала и середины 90-х годов — это период массового «разнормирования» языкового сознания, поскольку норма у многих ассоциировалась с принуждением, цензурой, идеологизированностью и т. п. Конец 90-х годов — это начало возвращения к авторитету нормы....
...Национальный язык и национальная идея...