Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 688 публикаций
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
«Машинный перевод и прикладная лингвистика» (1964, вып. 8)

Выпуск посвящен семантике русских слов и отражает результаты работы Лаборатории машинного перевода МГПИИЯ в первой половине 1960-х годов. В нем опубликованы работы Александра Жолковского, Нины Леонтьевой,  Виктора Розенцвейга, Юрия Щеглова и других исследователей.  Сборник на момент написания был ценным вкладом в исследование семантики русского языка и предложил основу для разработки семантических алгоритмов и формальных методов описания значений слов.

...Выпуск посвящен семантике русских слов и отражает результаты...

...Владение смыслом слов проявляется у говорящего в способности...

В Красноярском крае запущена цифровая платформа для изучения кетского языка

В селе Байкит Красноярского края состоялась презентация платформы для сохранения и популяризации языка и культуры кетов «Аӄта дасӄавет» («Хорошо поговорим» в переводе с кетского). Команду проекта возглавила Хайвалам Вакувагир из города Красноярска, ранее ставшая лауреатом Всероссийской общественной премии «Этноблогер года». На сайте aktadaskavet.ru доступны библиотека и аудиотека кетского народа (более 200 книг и 

...В селе Байкит Красноярского края состоялась презентация...

Искусственный интеллект помог создать фонетический «алфавит» кашалотов

Сложно организованные сообщества требуют сложных систем коммуникации. Хотя многие животные выработали свои способы обмена информацией, можно ли сказать, что хоть один из видов приблизился в этом к людям? Исследователи из Лаборатории искусственного интеллекта Массачусетского технологического института и международной инициативы CETI изучили вокализации (звуковые сигналы) кашалотов и пришли к выводу, что они похожи на настоящий язык. Авторы работы отталкивались от ...

...Сложно организованные сообщества требуют сложных систем...

Возвращение «чувака»: как старый жаргонизм стал частью разговорной речи молодежи

Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает историю одной такой реинкарнации.

...Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся...

...Для реинкарнации слов находится масса причин. Некоторое...

Вышел первый выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

В новом номере среди прочих тем обсуждаются написание и функционирование заимствованного слова «фреш», история формирования русской научной терминологии в XVII веке и происхождение частицы «бишь». 

...В новом номере среди прочих тем обсуждаются написание...

...Портрет слова В современных публицистических...

«Нелицеприятная оценка»: странные формы и употребления на пути из ошибок в норму

Время от времени лингвист Ирина Фуфаева встречает в соцсетях слово какого — и вздрагивает. Казалось бы, это просто местоимение какой в родительном или винительном падеже. Но оно ей попалось, к примеру, в таком контексте: «Вот думаю, какого им в этом мире живется...» Автор поста, вполне интеллигентный айтишник, узнав из комментария, что здесь пишется каково, обрадовался и поблагодарил ее: «Спасибо, это не опечатка. Я реально не знал это правило».

...Время от времени лингвист Ирина Фуфаева встречает в...

...Но это не правило! В написании местоимения каков в...

Почему Коэльо не Амаду: что мы знаем о бразильской литературе

Бразильскую литературу русскому читателю открыл не кто иной, как Пушкин, но настоящий бум ее переводов пришелся на советские годы, когда взошла звезда Жоржи Амаду. После распада СССР литература этой латиноамериканской страны вновь ушла в тень, из которой вынырнул Пауло Коэльо, — и, по мнению многих, лучше бы он этого не делал. О трех периодах наших отношений с бразильской литературой на сайте «Горький» рассказывает переводчик с португальского Елена Белякова.

...Бразильскую литературу русскому читателю открыл не...

...«Написать эту статью меня подтолкнула недавняя...

К столетию со дня рождения Бориса Шварцкопфа

Борис Самуилович Шварцкопф оставил богатое научное наследие. Его фундаментальные труды и научно-популярные статьи могут быть полезны не только специалистам, но и всем, кого интересует родная речь. 

...Борис Самуилович Шварцкопф оставил богатое научное...

...Борис Самуилович Шварцкопф (1923–2001) &mdash...

«Я купила сотню мух»: регионализмы, у которых нет аналогов

Уральцы гордятся тюркизмом «айда», Сибирь — мультифорой, про питерский поребрик и парадные слышали все. Нет человека, которого бы не увлекала тема региональных слов. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает о словах, которые не переводятся на язык других регионов.

...Уральцы гордятся тюркизмом «айда», Сибирь...

...Внутри региональной лексики есть много отдельных интересных...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...По меткому выражению современного китайского поэта...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше