Хороший переводчик не просто переводит текст. Он должен учитывать культуру, личность говорящего, обстановку; чувствовать, когда нужно быть буквальным, а когда прибегнуть к метафоре. В моменты общения далеких друг от друга цивилизаций или спора мировых держав роль переводчика может стать судьбоносной. О примерах таких ситуаций — в нашем материале ко Дню переводчика.
...Хороший переводчик не просто переводит текст. Он должен...
...Договор Вайтанги и достоинство маори Договор...
16 апреля отмечается Международный день голоса. Человеческий голос — уникальный инструмент, который при грамотном использовании способен значительно улучшить взаимодействие спикера с аудиторией. О том, какие голоса нам кажутся приятными и вызывают доверие, как от голоса зависит усвоение информации и можно ли быть хорошим оратором, имея дефекты речи, Грамоте рассказал тренер по ораторскому искусству и автор книги «Голос, который хочется слушать» Дмитрий Макеев.
...16 апреля отмечается Международный день голоса. Человеческий...
...Какой голос самый приятный Несмотря на то что восприятие...
В каких случаях нужно писать слово «Бог» с прописной буквы, а в каких со строчной? Как в нем произносится конечный согласный? Правила здесь довольно неочевидные, к тому же они менялись с течением времени, подчиняясь господствующей идеологии.
...В каких случаях нужно писать слово «Бог&...
...Написание: Бог Авраама и бог Зевс Актуальные...
Оценка языковой доступности учебных текстов для школьников сегодня не опирается на четкие критерии и прозрачную методологию. Так быть не должно, считает Антонина Лапошина — кандидат педагогических наук, специалист по компьютерной лингвистике из Института Пушкина. Она рассказала Грамоте о том, какие методы оценки текста есть в распоряжении экспертов и чем они могут быть полезны и школьникам, и авторам учебников.
...Оценка языковой доступности учебных текстов для школьников...
...Грамота: Какие проблемы должна решать лингвистическая...
Владикавказский научный центр Российской академии наук (ВНЦ РАН) начал сотрудничество с ведущими российскими ИТ-специалистами с целью расшифровки рукописей нартских сказаний с помощью искусственного интеллекта. Предварительные тесты показали обнадеживающие результаты в работе с историческими документами. В архиве рукописей центра хранится больше десяти тысяч текстов — это одна из крупнейших коллекций такого рода на Северном Кавказе. В 1930–
...Владикавказский научный центр Российской академии наук...
Единые государственные учебники по русскому языку и литературе начнут поступать в российские школы с 1 сентября 2027 года. Полное внедрение линейки, включая учебники для среднего профессионального образования, запланировано на 1 сентября 2028 года. Об этом сообщил министр просвещения Сергей Кравцов 19 ноября в ходе расширенного заседания Совета при Президенте РФ по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов РФ. Он уточнил, что до момента ...
...Единые государственные учебники по русскому языку и...
Разработка стартапа Cybernet AI стала первым масштабным решением в области автоматического распознавания речи (ASR), созданным с нуля специально для тюркской языковой группы, а не адаптированным из англоязычных моделей. Большинство систем, используемых в регионе, до недавнего времени базировались на архитектурах, изначально обученных на английском языке. Такие универсальные модели плохо справлялись с фонетикой, особенностями интонации и
...Разработка стартапа Cybernet AI стала первым масштабным...
Сайт bioRxiv, на котором биологи выкладывают нерецензированные версии (препринты) своих статей, с ноября начал использовать ИИ-модель для создания краткого описания этих текстов. «Выжимки» публикаций на bioRxiv создаются на основе большой языковой модели, разработанной компанией ScienceCast. Краткие описания на bioRxiv основаны на тексте статьи, а не только аннотации к ней. По словам разработчиков, это позволит ученым быстрее и эффективнее принимать решение, стоит ли читать ...
...Сайт bioRxiv, на котором биологи выкладывают нерецензированные...
Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?
...Транслитерация — побуквенная передача слова...
...«Приручить» чужие графемы В 2024&...
Нам кажется, что мы всегда принимаем решения самостоятельно: что купить, кому доверять, каких взглядов придерживаться. Но на наши мысли и поступки в огромной мере влияют слова — они могут успокаивать или пугать, не допускать возражений или затемнять смысл. Какие языковые приемы используют манипуляторы, чтобы добиться своих целей? На что обратить внимание?
...Нам кажется, что мы всегда принимаем решения самостоятельно...
...Что такое манипуляция Манипуляция — это...