Векторное представление слова в компьютерной лингвистике — это сопоставление слову из некоторого словаря числового вектора фиксированной длины, который отражает совместную встречаемость слова с другими словами в корпусе текстов. Каким образом такая модель передает важные семантические признаки слова? Какие у нее есть преимущества и ограничения? Грамота решила подступиться к этой теме с помощью компьютерного лингвиста Бориса Орехова.
...Векторное представление слова в компьютерной лингвистике...
...Слово и его окружение Идея представления слова...
Редакционная политика — удобный инструмент, который помогает создавать тексты не только средствам массовой информации, но и бизнес-изданиям, государственным порталам, онлайн-проектам, блогерам, копирайтерам и маркетологам. Какую пользу она может принести и что надо учесть при ее разработке? Опишем в общих чертах, как обычно устроена редполитика, чтобы каждая команда, работающая с текстами, могла затем приспособить ее для своих нужд.
...Редакционная политика — удобный инструмент...
...Что такое редполитика Редакционная политика &mdash...
Выпуск посвящен семантике русских слов и отражает результаты работы Лаборатории машинного перевода МГПИИЯ в первой половине 1960-х годов. В нем опубликованы работы Александра Жолковского, Нины Леонтьевой, Виктора Розенцвейга, Юрия Щеглова и других исследователей. Сборник на момент написания был ценным вкладом в исследование семантики русского языка и предложил основу для разработки семантических алгоритмов и формальных методов описания значений слов.
...Выпуск посвящен семантике русских слов и отражает результаты...
...Владение смыслом слов проявляется у говорящего в способности...
Юрий Кнорозов совершил то, что все его предшественники считали невозможным. Из статьи журнала «Наука и жизнь» становится понятно, как годы кропотливого труда помогли ученому осуществить его студенческую мечту — расшифровать таинственные письмена древней индейской цивилизации.
...Юрий Кнорозов совершил то, что все его предшественники...
...Лингвист Юрий Кнорозов еще в студенчестве заинтересовался...
«Логии», «графии» и 15 приставок — им посвящена одна из словарных частей в знаменитой книге Михаила Леоновича Гаспарова «Занимательная Греция». 13 апреля 2025 года филологу, стиховеду и переводчику исполнилось бы 90 лет. Вспоминаем его лингвистические наблюдения над происхождением некоторых русских слов.
...«Логии», «графии» и 15 приставок...
...Большинство греческих слов в русском языке —...
Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля, понадобилось объединить достижения человеческой мысли в разных областях: идеи просветителей, усилия педагогов, мастерство криптографов. Спустя двести лет шрифт Брайля не устарел и сегодня востребован в цифровом мире.
...Чтобы возникла лаконичная и удобная система Брайля...
...Новаторы XIX века В 1824 году пятнадцатилетний...
Чтобы понять, как люди пользуются языком, лингвисты не только наблюдают. В этой науке тоже есть место эксперименту. О том, какой путь проделала экспериментальная лингвистика и какие есть современные способы организовать и провести эксперимент, рассказывает статья в журнале «Системный Блокъ».
...Чтобы понять, как люди пользуются языком, лингвисты...
...Когда-то лингвисты-теоретики основывали свои суждения...
Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс «Игры со словами». Перед вами третье задание конкурса, автор которого — кандидат филологических наук Илья Иткин. Итоги конкурса будут подведены в конце года. Победителей ждут призы от редакции журнала и ведущего игры Сергея Федина.
...Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс...
...На олимпиаде по лингвистике и математике, состоявшейся...
«Наука и жизнь» публикует мнение филолога Александры Суперанской о том, какие трудности возникают из-за массового изменения названий улиц и целых городов.
...«Наука и жизнь» публикует мнение филолога...
...Желание убрать повторяющиеся названия улиц (например...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Работа, которой я горжусь до сих пор, —...