В составе российской делегации Таджикистан посетили специалисты центра «Златоуст», Института Пушкина, Политехнического университета (СПбПУ) им. Петра Великого и Военно-медицинской академии им. С. М. Кирова. Такой состав был сформирован с учетом потребностей таджикской аудитории, включая освоение русского языка для повседневного общения и профессиональной деятельности в области технических наук, медицины и сельского хозяйства. Партнерами ...
...В составе российской делегации Таджикистан посетили...
«Золотая печатная машинка» Карстена Хенна вышла в 2025 году в издательстве «МИФ» в переводе литературоведа Марии Мисник. Эта сказочная история написана для детей и рассказывает о силе слова и о возможности контролировать реальность через текст.
...«Золотая печатная машинка» Карстена Хенна...
...Карстен Себастьян Хенн — немецкий писатель...
На 43-м заседании Дискуссионно-аналитического клуба по вопросам языковой политики в Институте языкознания РАН выступили лингвисты Максим Кронгауз, Валерий Шульгинов и Елизавета Громенко. Они представили доклад о лингвистической конфликтологии как научной области и о результатах исследования восприятия слов, обозначающих этнические группы.
...На 43-м заседании Дискуссионно-аналитического клуба...
...Лингвистическая конфликтология сформировалась в ...
В новом номере мы выделили три статьи: о редукции безударных гласных до нуля и отражении этого явления в словарях, о возможностях и перспективах Национального словарного фонда и об экспериментальном исследовании вариативности при согласовании сказуемого с квантифицированным подлежащим.
...В новом номере мы выделили три статьи: о ...
...Редукция до нуля — норма? В некоторых...
Даже носителей языка могут ставить в тупик некоторые фразы. Например, как правильно сказать — те, кто пришел или те, кто пришли? А может, оба варианта допустимы? А как объяснить неносителю, почему мы говорим Петя и я придем, а не Петя и я придут? Почему в синтаксисе возникают разные варианты и всегда ли один из них хуже другого? Это и другие вопросы, связанные со строением предложения в русском ...
...Даже носителей языка могут ставить в тупик некоторые...
Среди слов, собранных в разных регионах России школьниками — участниками проекта «Слова для своих», встречаются и обозначения местной нечисти. Представления о ней восходят порой к весьма древним верованиям. В святочной колонке Ирины Фуфаевой речь пойдет о словах, которые не имеют однословных аналогов в литературном языке, да и вообще с трудом поддаются точному толкованию.
...Среди слов, собранных в разных регионах России...
...Денотат — это сущность реального мира, которая...
Загадочное явление современного русского языка — всё чаще мелькает и распространяется в речи диминутив сердечко, причем в таком контексте, где он кажется удивительно архаичным: в контексте эмоциональных переживаний, в том числе в первом лице и в речи мужчин. Лингвист Ирина Фуфаева попыталась разгадать эту загадку.
...Загадочное явление современного русского языка &mdash...
...Это же слово из XIX века, не так ли? Даже из эпохи...
В 2024 году спрос на переводчиков упал: в январе — сентябре работодатели разместили на 2% меньше вакансий по сравнению с прошлым годом годом и на 32% меньше — по сравнению с позапрошлым. Такие данные приводит портал для поиска работы и специалистов HeadHunter. В то же время аналитики портала отмечают, что число соискателей не уменьшилось. На одну вакансию приходится 36 резюме, тогда как три года назад их было шесть. Все это, по ...
...В 2024 году спрос на переводчиков упал: в...
Новую разработку представили выпускники Института прикладных информационных технологий и коммуникаций Саратовского государственного технического университета им. Ю. А. Гагарина (ИнПИТ СГТУ). Приложение позволяет изучать теоретические основы РЖЯ, просматривать словарь и овладевать отдельными жестами, проверять свои знания и проходить интерактивное тестирование. Уникальность приложения в том, что в него встроена нейросеть, которая ...
...Новую разработку представили выпускники Института...
Межкультурное общение давно стало частью нашей жизни. Хотим мы того или нет, но разница культурных норм накладывает отпечаток на взаимодействие людей. Избегают ли собеседники обсуждения своих различий или же, наоборот, открыто говорят о них? Этому вопросу посвящено исследование Стефани Алексы Штадлер, профессора филологического факультета Университета Досися (Япония). Штадлер изучила более трех часов записей формальных (рабочих) и неформальных взаимодействий между людьми из 19 разных стран ...
...Межкультурное общение давно стало частью нашей жизни...