Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 154 результата

Словари

Глагол, несовершенный вид, непереходный
1.
1. наставить
2.
2. наставить
Всё об этом слове
Глагол, совершенный вид, непереходный
1.
разговорное
Начать стрелять.
Всё об этом слове
Метасловарь
заставлять

ЗАСТАВЛЯ́ТЬ, заставля́ю, заставля́ет \\ заста[в]ля́ть; в формах с сочетанием ющ: заставля́ющий... – заставля́[йу]щий и заставля́[и]щий.

заставлять

ЗАСТАВЛЯ́ТЬ см. заста́вить.

|| Морф. заставл=я́-ть.

заставлять

ЗАСТАВЛЯ́ТЬ, несов. (сов. заста́вить), кого-что и с инф. Принуждать (принудить) кого-л. сделать что-л., поступить каким-л. образом вопреки желаниям, возможностям и т.п.; син. вынуждать, понуждать, принуждать [impf. to compel, force, make somebody do something]. Уральские дороги вообще не отличаются удобствами, но весной и осенью они превращаются в пытку, и преступников вместо каторги можно было бы наказывать тем, что заставлять их путешествовать в весеннюю и осеннюю распутицу. Суровый тон, каким г

Ответы справочной службы

День добрый. Делаем по заказу видеоролики. Один из таких о селе. Заказчик буквально заставляет произнести в закадровом тексте дОяров, а не доЯров. Аргументируя тем, что даже якобы министр говорит дОяры. Как быть?

Может быть, показать заказчику любой орфоэпический словарь? Везде одинаковая рекомендация: доЯр, доЯров.

2 сентября 2014
Страница ответа
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала Грамота.ру. Я военнослужащая, и неоднократно мне приходится спорить с коллегами по одному поводу. Надеюсь, вы разрешите наш спор. Постоянно в документации, докладах мы используем формулировки: "Прапорщик Иванова дежурство сдала" или "Сержант Петрова закончила наблюдение" . Вернее, я пытаюсь изменять род глагола, но начальство упорно твердит, что в армии женщин нет и заставляет употреблять глаголы мужского рода. Есть ли правила, отражающие склонение глаголов при их сочетании со званиями женщин-военнослужащих? Заранее спасибо.

См. "Письмовник", раздел "Сказуемое", пункт Б.

17 июля 2014
Страница ответа
Добрый день! Хотелось бы уточнить, как правильно: контр-власть или контрвласть? По правилам, вроде слитно, но в интернете встречаются разные написания, что заставляет усомниться.

Орфографически верно: контрвласть. Приставка контр... пишется слитно.

10 января 2014
Страница ответа
И снова здравствуйте, уважаемая редакция портала! Создается ощущение, что этот вопрос вы намеренно игнорируете, но в то же время это самое игнорирование заставляет меня быть настырнее. Пожалуйста, не оставляйте без внимания вопрос. Итак, хочу разобраться в нестыковке ваших ответов на одинаковые вопросы. Например, в ответе на вопрос № 228670 (пункт 4) вы объясняете постановку запятой перед союзом КАК тем, что сравнительный оборот с союзом КАК носит оттенок причинности. В подобных же ответах на вопросы № 249429 и № 250337 вы сами не учитываете эту причинность: неужели в словосочетании "...Вы как носитель языка можете выбрать тот вариант..." нет причины? Пожалуйста, еще раз объясните этот момент. Полагаюсь на ваш авторитет. И в продолжение темы главный вопрос. Нужно ли выделять сравнительный оборот с союзом как запятыми в предложении: "А вам как будущему педагогу я желаю неиссякаемого оптимизма и уверенности в собственных силах"? (Я склоняюсь к тому, что запятые не нужны, поскольку нет причинности). Заранее спасибо за ваш ответ.

Названные Вами вопросы (249429 и 250337) - не о союзе КАК. Теперь по существу: запятая действительно ставится, если обстоятельственному значению образа действия у оборота с союзом КАК сопутствует обстоятельственное значение причины, это так. Если автор подразумевает такое соединение двух значений, то он ставит запятую. Если же соединение значений невозможно или маловероятно, то и запятую ставить нет оснований.

В Вашем примере на первый взгляд трудно усмотреть причинное значение. Но если автор в этом случае запятые ставит (получаем значение: а Вам, так как вы будущий педагог, я желаю...), убирать их корректору не нужно. Еще раз подчеркнем: есть причинность или нет - решает автор текста!

16 сентября 2010
Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая грамматическая основа в предложении "...эта ранняя утрата с еще большей остротой заставляет прочувствовать его гениальность"? Очень интересует, какое здесь сказуемое и почему.

Грамматическая основа – утрата заставляет. Инфинитив почувствовать не входит в состав сказуемого, потому что указывает на состояние, которое испытывают какие-то люди, но не утрата. Утрата заставляет, а чувствовать будут другие.

Журнал

Исследование: успех литературных произведений связан с количеством сюжетных поворотов

6 сентября — Международный день чтения книг. Исследователи часто задаются вопросом: каков рецепт увлекательной книги? Что заставляет нас взахлеб прочесть одну историю и бросить другую, едва начав?  Драматурги давно догадались, что существует набор повествовательных схем, от которых зависит влияние истории на читателя. В нарратологических теориях самыми важными считаются поворотные моменты, «нарушения» обычного положения вещей, которые заставляют героев ...

...Что заставляет нас взахлеб прочесть одну историю и&...

Почему князь Святослав пил «синее вино»?

В литературных текстах прошлого есть странные для современного читателя цветообозначения. Кандидат филологических наук, переводчик и прозаик Мария Елифёрова в книге «Тайна синего вина и другие филологические истории» проясняет несколько загадок, связанных с  цветом (и не только) в мировой литературе.

...В литературных текстах прошлого есть странные для современного...

...Любопытство заставляет переводчика всматриваться в&...

Чтение: практика, меняющая сознание

 «Чтение снабжает ум только материалами для познания; именно мышление делает то, что мы читаем, нашим», — писал английский философ Джон Локк. Мы выбрали и процитировали пять книг, которые предлагают посмотреть на чтение как особое занятие, увидеть в нем разные смыслы и стать более квалифицированным читателем.

... «Чтение снабжает ум только материалами...

...Как книги меняют сознание  Что заставляет людей...

Скрытые заимствования: иногда новые слова и смыслы появляются по аналогии

Существуют слова, которые кажутся нам вполне «своими» — настолько, что мысль об их чужеродном происхождении не приходит в голову. Таковы, например, слова «трогательный», «насекомое» или «прохвост». Однако они не так просты. Как эти, по сути, иностранные слова оказались в русском языке и почему мы не замечаем в них ничего особенного? Об этом рассказывает филолог и переводчик Мария Елифёрова.

...Существуют слова, которые кажутся нам вполне «...

...  Эта алогичность и заставляет заподозрить...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...mdash; все это отсутствует в китайском и заставляет...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше