Ответы справочной службы
В этом прилагательном выделяется корень прекрасн- и окончание -ый. Велик соблазн увидеть здесь приставку пре- и корень -крас-, но в современном русском языке прекрасный утратило живые словообразовательные связи со словами, имеющими корень крас-, а красный в современном языке называет цвет и не используется в значении 'красивый'. Поэтому выделяем корень прекрасн-.
Страница ответаСправочники
Сжигать (сжечь) мосты - делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.
...Сжигать мосты...
...Сжигать (сжечь) мосты - делать невозможным возврат...
Журнал
Поначалу слово из английского, французского или чешского языка кажется знакомым... и тут выясняется, что у него совершенно другое значение — иногда прямо противоположное. Любой, кто имеет дело с иностранными языками, хоть раз попадал впросак из-за «ложных друзей переводчика». Какие языковые процессы приводят к появлению таких слов? Можно ли их распознать и уберечься от ошибок?
...Поначалу слово из английского, французского или чешского...
...Ложные друзья переводчика: когда сходство слов из разных...
...У русскоговорящего человека возникает соблазн перевести его слишком буквально, как публичный дом. Однако это всего лишь паб — питейное заведение в Великобритании (слово pub и есть не что иное, как усеченная форма изначального названия)....
...Однако у переводчиков возникает соблазн передавать это слово как ‘крекер’ в любом контексте. Именно так вышло с британским сериалом Cracker, главный герой которого умеет раскалывать (crack), как орех, особенно трудные загадки и особо опасных преступников....
В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио и слышу беседу двух ученых мужей, Владимира Петровича Нерознака и Михаила Викторовича Горбаневского, о проблемах филологической науки, о проблемах языка, о том, что словарь Владимира Ивановича Даля был издан Обществом любителей российской словесности и хорошо было бы это Общество возродить. Не буду ничего говорить о своих переживаниях в тот момент. Дело в том, что я была уверена: я единственная, кого интересует это Общество...
...В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио...
...Одичалые слова...
...mdash; ‘из ряда вон выходящий’; измена — прежнее ‘перемена, выкуп’; наказание — муж наказан, то есть учен; польское Казань — ‘проповедь’; напрасно — ‘вдруг, внезапно, нечаянно’; прелесть — церковно-книжное ‘прельщение, соблазн...