рехну́ться, -ну́сь, -нётся (сниж.)
РЕХНУ́ТЬСЯ, рехну́сь, рехнётся \\ в формах с сочетанием х[н’]: рехнёшься... – ре[х]нёшься; в формах с сочетанием м[с’]: рехнёмся... – рехнё[м]ся; в форме рехну́лся – рехну́[л]ся; о произношении форм с конечными -ся, -сь см. § 145.
рехнуться см. сходить с ума
Журнал
Изучение языка зарубежья имеет важное практическое и теоретическое значение. Оно связано с рядом проблем теории языка, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, а также проливает свет на такие явления, характерные для сосуществования разных языков, как двуязычие и многоязычие, виды кодовых переключений, интерференция родственных и неродственных языков, на действие факторов, способствующих сохранению языка в окружении других языков, на выявление разной степени устойчивости отдельных сторон языковой системы в условиях иноязычного окружения.
...Изучение языка зарубежья имеет важное практическое...
...Отличительные черты IV волны эмиграции Эмигранты...
Филолог Лев Скворцов пишет в журнале «Вопросы языкознания» о личности профессора Сергея Ивановича Ожегова. Публикация приурочена к столетию со дня рождения ученого.
...Филолог Лев Скворцов пишет в журнале «Вопросы...
...Ожегов известен нам прежде всего как автор однотомного...
Понимание текста зависит не только от того, какие слова в нем используются, но и от его синтаксической структуры предложений, из которых он состоит. Российские психолингвисты провели исследование, чтобы понять, с какого возраста дети могут правильно интерпретировать сложные предложения. В исследовании Центра языка и мозга НИУ ВШЭ приняли участие 145 русскоязычных учащихся 1–4 классов и столько же взрослых. Всем им предложили прослушать набор сложных предложений разных типов и
...Понимание текста зависит не только от того, какие слова...
Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «Русская речь» (№ 4, 1968) анализирует фразеологизмы из «Рыцарского романса» М. И. Глинки на слова Н. В. Кукольника, процитированные в заголовке.
...Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «...
...По свидетельству Плутарха, спартанка, провожая сына...
Заимствования — тема, неизменно вызывающая беспокойство общественности: вдруг родной язык захлебнется под их валом? Волны заимствований в русском, как и в других языках, бывали неоднократно. Но иноязычное обозначение нового вида деятельности спустя время может быть вытеснено чем-то «более родным». Три таких истории, о которых рассказывает лингвист Ирина Фуфаева, начались на заре ХХ века, века скоростей и техники.
...Заимствования — тема, неизменно вызывающая...
...Тот, кто летает Первая история связана с появлением...