Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 50 результатов

Словари

Прилагательное, относительное
1.
Голова́
Всё об этом слове
Существительное, мужской род, 2-е склонение
1.
Наряд, одежда.
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Можно ли говорить: забыть за головной убор? Мне кажется что нет. Но постоянно слышу от других такую фразу

Корректно: забыть о головном уборе

Страница ответа
Как правильно называется "шапочка магистра" - четырехугольный головной убор, который в день вручения дипломов надевают выпускники высших учебных заведений? Спасибо.
Точное название нам неизвестно. Шапочка похожей формы называется конфедераткой. Страница ответа
В русском языке есть три исторически родственных слова. Они обозначают: горячий напиток, головной убор, католического монаха. Назовите эти слова. Это один из вопросов для студентов-китайцев, изучающих русский язык.

Справочники

Урей

Урей – один из символов власти фараона, всегда украшавший его головной убор, – священная змея урей.

...Урей...

...Урей – один из символов власти фараона, всегда украшавший его головной убор, – священная змея урей....

Дело в шляпе 

Дело в шляпе (прост., часто шутл.) – кончено, решено, улажено, всё в порядке, всё удачно закончилось. Есть несколько версий происхождения оборота. По одной из них, выражение восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьёвкой: в шляпу бросали монеты, кусочки свинца или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Каждый из участников жеребьевки брал по одному предмету из шляпы, надеясь на то, что дело будет решено в его пользу. 

...Дело в шляпе ...

...Наконец, третья версия связывает происхождение выражения с обычаем должностных лиц, разбиравших дела, брать взятки, которые складывали в головной убор....

Журнал

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

...В другой сцене из романа то же слово употребляется с пояснениями — cappello di lana grezza con i paraorecchie (‘головной убор из грубой шерсти, закрывающий уши’) — и обозначает зимнюю кепку «с ушами»....

...Такие же трудности возникают со словами vestito и abito («костюм», «платье» — как мужское, так и женское), scarpe («ботинки», «туфли») или cappello («шляпа», а также головной убор в самом широком смысле)....

Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века

Оценивая состояние языка, необходимо разграничивать три вида процессов: 1) в условиях функционирования языка; 2) в построении текста; 3) в системе языка. Раскрепощение, возможность свободно выражать свои мысли и чувства, игры с языком и при помощи языка — вот что характерно для русского языка нашего времени.

...Оценивая состояние языка, необходимо разграничивать...

...Активные процессы в русском языке последнего десятилетия...

...В последние десятилетия особенно резко изменились...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!