Нам трудно себе это представить, но зимние праздники еще двести лет назад выглядели совсем не так, как сегодня. И не только потому, что главным было Рождество, но и потому, что никаких новогодних и рождественских елок во времена Пушкина еще не было. Мы решили разобраться, как появилось в России главное новогоднее слово и какими еще словами сопровождается встреча Нового года.
...Нам трудно себе это представить, но зимние праздники...
...Самое новогоднее слово...
...(Из одной биографии) Прерывалась елочная традиция в годы Первой мировой войны....
...Эта традиция существовала давно, но итоги обычно подводили или в газетах, журналах и выпусках новостей, или дома за праздничным столом. С появлением соцсетей мы увидели множество личных итогов в публичном пространстве....
...Это было связано со скандалом в российской прессе: в 1915 году, когда немецкие военнопленные в госпитале Саратова устроили новогодний праздник, все вдруг вспомнили, что елки — немецкая традиция, и Николай II их запретил....
...Считается, что до революции елки были рождественскими, а потом стали новогодними, но на самом деле традиция праздновать не только Рождество, но и Новый год появилась раньше, еще в начале ХХ века. При этом Рождество было семейным и церковным праздником, а Новый год — светским....
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
... Вся эта традиция построена на полутонах, на четвертях, на третях тона. А мы слышим только тон, полутон, и не больше. Европеец не может воспроизвести те ноты, которые выдает восточный певец....
...Кроме того, есть арабская музыкальная традиция, есть персидская, а есть гибриды, и в каждом регионе может быть свой вариант гибрида. В общем, мне пришлось очень долго во всем этом разбираться. У нас в России тогда не было таких специалистов вообще....
Этнонимы, или имена народов, порой имеют загадочную и даже причудливую историю. Но тем они и интересны. Описать все возможные варианты появления этнонимов едва ли под силу даже специалистам. Мы ограничимся самыми распространенными.
...Этнонимы, или имена народов, порой имеют загадочную...
...Наш человек! Как появились и что значат названия народов...
... Легендарные предки и основатели рода Еще одна традиция именования этносов связана с верованиями и историей рода. Современные нам народы сложились из множества более мелких сообществ, самые мелкие из которых состояли из членов одного рода....
...Подобная традиция есть и у других народов, которые и сегодня придерживаются традиционных верований. В Америке собственные имена многих индейских племен возникли из названий животных (змеи, медведи, черепахи). Известно несколько десятков таких племен....
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...
...А долгая литературная традиция насыщает язык таким количеством легко считываемых аллюзий, что он еще больше «уплотняется». Второе препятствие — представления о том, как должен выглядеть поэтический перевод....
Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог и фонетист, то меня, как и все сообщество русистов-диалектологов, которые понимают важность диалектов для истории языка и для понимания современного состояния языка, очень волнует их исчезновение.
...Поскольку я не просто русист, а русист-диалектолог...
...Игорь Исаев: «Мы прикладываем недостаточно усилий для...
...Новые диалектологи подросли, но они совсем другие — традиция отчасти прервалась. Сейчас из людей, работавших над составлением «Диалектологического атласа русского языка», в отделе диалектологии Института русского языка им. В. В....
К шестидесятилетию «Орфографического словаря русского языка» предлагаем вашему вниманию публикацию, рассказывающую об истории одного написания, которое кажется нам сейчас привычным и единственно возможным, а 80 лет назад считалось ошибочным. Это написание «плавучий».
...К шестидесятилетию «Орфографического словаря...
...Плавучий или пловучий?...
...В школе сложилась традиция считать корень -плов-/-плав-/-плыв- корнем с чередованием гласных а, о, ы. Однако, по сути, здесь чередуются лишь а и ы, которые встречаются в ударной позиции....
Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать вопросы исконного, если можно так выразиться, выбора: происхождения систем письма и формирования письменных ареалов. Далее будет говориться лишь о ситуации последних веков, включая современность.
...Говоря о выборе системы письма, мы не будем затрагивать...
...Факторы, влияющие на выбор системы письма...
...Всерьез также обсуждают вопрос о латинизации в Болгарии: многовековая кириллическая традиция там сейчас подвергается испытаниям на прочность в связи с желанием части общества поскорее порвать не только с политической, но и с культурной ориентацией на Россию....
Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала существовать больше ста лет назад. Между тем наши современники продолжают по разным причинам ее использовать — кто-то в силу симпатий к дореволюционной России и ее культуре, кто-то из эстетических соображений. Энтузиасты ведут блоги, переиздают и пишут книги в старой орфографии. О том, какие мотивы стоят за этим выбором, Грамоте рассказал филолог Алексей Любжин.
...Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала...
...«Слепить из себя нормального русского дворянина»...
...Я воспринимаю себя как продолжателя традиции Российской империи, а уж как эта традиция существовала в Советском Союзе, я просто не знаю....
Практически всем приходится время от времени заниматься заполнением документов, будь то трудовой договор, претензия к производителю товара или заявление о замене счетчиков воды. Такие тексты написаны в специфическом узнаваемом стиле, который называется официально-деловым. Каковы особенности этого стиля и почему он склонен к экспансии?
...Практически всем приходится время от времени заниматься...
...Официально-деловой стиль: язык бюрократии...
...Из истории отечественного делопроизводства Традиция оформления документов возникает на Руси уже в X–XIV веках. Первыми документами были договоры с греками, а в XI веке появляется первый свод законов Древней Руси — «Русская правда»....
Векторное представление слова в компьютерной лингвистике — это сопоставление слову из некоторого словаря числового вектора фиксированной длины, который отражает совместную встречаемость слова с другими словами в корпусе текстов. Каким образом такая модель передает важные семантические признаки слова? Какие у нее есть преимущества и ограничения? Грамота решила подступиться к этой теме с помощью компьютерного лингвиста Бориса Орехова.
...Векторное представление слова в компьютерной лингвистике...
...Что такое векторные модели и как можно их использовать...
... Я думаю, что академическая традиция изучения текстов, порожденных компьютером, не сформируется; на этом поле возможны отдельные яркие исследования, но скорее как исключение. Специалист по Пушкину всегда будет более востребован и уважаем, чем человек, который изучает «Стихи.ру»....