Межкультурное общение давно стало частью нашей жизни. Хотим мы того или нет, но разница культурных норм накладывает отпечаток на взаимодействие людей. Избегают ли собеседники обсуждения своих различий или же, наоборот, открыто говорят о них? Этому вопросу посвящено исследование Стефани Алексы Штадлер, профессора филологического факультета Университета Досися (Япония). Штадлер изучила более трех часов записей формальных (рабочих) и неформальных взаимодействий между людьми из 19 разных стран ...
...Межкультурное общение давно стало частью нашей жизни...
В 2025 году традиционный форум MMCO.EXPO проходит 5–6 марта на Краснопресненской набережной в павильоне № 1 «Экспоцентра» и на платформе ММСО.Коннект. Ключевая тема мероприятия — «Образование для экономики будущего». 5 марта в 14:00 в зале «Благополучие» пойдет речь о том, каким будет российское образование в ближайшие 15 лет. Проект Стратегии развития образования в России до 2040 года готовит ...
...В 2025 году традиционный форум MMCO.EXPO проходит 5&...
По заказу Министерства просвещения Институт коррекционной педагогики (ИКП) разрабатывает специальную линейку учебников от 1 до 4 класса по литературному чтению, а также учебник по русскому языку, которые отвечают потребностям детей с дислексией. Об этом рассказала заведующая лабораторией образования и комплексной абилитации детей с нарушениями речи ИКП Елена Ворошилова. По ее словам, такие учебники необходимы, поскольку «даже последовательность освоения грамоты, букв, которые ...
...По заказу Министерства просвещения Институт коррекционной...
Пунктуационная асимметрия — давно известная переводчикам проблема: системы знаков препинания в разных языках не совпадают ни функционально, ни стилистически. Французская пунктуация, например, традиционно более сдержанна, чем русская, где восклицательный знак может выражать не только эмоции, но и вежливость («Спасибо!», «Добрый день!»). Машинный перевод пока плохо учитывает эти тонкости, механически перенося знаки из языка в язык или ...
...Пунктуационная асимметрия — давно известная переводчикам...
Единые государственные учебники по русскому языку и литературе начнут поступать в российские школы с 1 сентября 2027 года. Полное внедрение линейки, включая учебники для среднего профессионального образования, запланировано на 1 сентября 2028 года. Об этом сообщил министр просвещения Сергей Кравцов 19 ноября в ходе расширенного заседания Совета при Президенте РФ по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов РФ. Он уточнил, что до момента ...
...Единые государственные учебники по русскому языку и...
Манускрипт, или Рукопись, Войнича — иллюстрированный кодекс XV века, написанный анонимным автором на неизвестном алфавите. Первые попытки расшифровки текста предпринимали еще в XVII веке, но сделать это не удалось до сих пор. Новые научные методы позволили получить интересные данные, пишет научно-популярное издание Naked Science.
...Манускрипт, или Рукопись, Войнича — иллюстрированный...
...Рукопись носит имя антиквара Вильфреда Войнича, который...
13 ноября 2024 года Французская академия обнародовала девятое издание своего «Словаря». Предыдущая версия вышла еще в 1935 году, а работа над нынешним изданием заняла около сорока лет. Академия — самая авторитетная научная институция Франции, занятая изучением французского языка и литературы, а также установлением языковых норм. В новое издание добавлена 21 тысяча слов, среди которых термины из науки, техники и
...13 ноября 2024 года Французская академия...
Международная торговая компания Alibaba International Digital Commerce (AIDC) Group, известная как Alibaba, анонсировала запуск новой большой языковой модели Macro MT, разработанной специально для переводов в сфере международной торговли. Решение создать такой сервис в компании приняли после того, как обнаружили, что существующие инструменты перевода не учитывают в полной мере культурные особенности текстов. Модель будет встроена в системы управления ...
...Международная торговая компания Alibaba International...
Рабочая группа, в которую вошли сотрудники Института узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук Узбекистана, составила список из 30 новых терминов, призванных заменить популярные слова, заимствованные из других языков. Об этом сообщает издание «Газета.uz» со ссылкой на Академию наук. Представители рабочей группы также призвали жителей страны участвовать в дискуссии о заимствованиях и предлагать свои варианты. В список нежелательных заимствований попали ...
...Рабочая группа, в которую вошли сотрудники Института...
17 апреля отмечает юбилей академик РАН, доктор филологических наук, заведующий отделом языков Восточной и Юго-Восточной Азии и главный научный сотрудник Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова Владимир Михайлович Алпатов. В разные годы он занимал должности заместителя директора Института востоковедения ...
...17 апреля отмечает юбилей академик РАН, доктор филологических...