Участники смогут встретиться с лингвистами, оценить свои знания в квизе «35 вопросов о русском языке» и написать демодиктант, который разберет Владимир Пахомов — ведущий подкаста «Розенталь и Гильденстерн» и научный руководитель Грамоты. Одним из главных событий станет творческая встреча с писательницей Анной Матвеевой, многократной финалисткой премий «Большая книга» и автором текстов для Тотального диктанта 2024 года (каждый год современный ...
...Участники смогут встретиться с лингвистами, оценить...
Преподаватели Чувашского государственного университета им. И. Н. Ульянова разработали обучающие курсы чувашского языка на платформе Сбербанка Edutoria. Об этом 5 июля сообщила пресс-служба администрации главы республики. Курс «Чувашский язык» состоит из 13 лекций. Также на платформе можно пройти курс «История и культура Чувашии» — для тех, кто хочет ознакомиться с основными теориями происхождения чувашского народа, историей Чувашии, кто желает прикоснуться к ее ...
...Преподаватели Чувашского государственного университета...
Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.
...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...
...В последние десятилетия русский литературный язык испытывает...
Истоки китайской науки о языке восходят к концу I тысячелетия до н. э. На протяжении многих столетий в качестве основного объекта исследования в ней выступал иероглиф. Вот почему вплоть до ХХ века в китайском языкознании внимание исследователей было сосредоточено на изучении начертания, чтения и истолкования иероглифов. В центре китайской науки о языке, таким образом, находились графика, фонетика и лексикография, от которой шел путь и к этимологии.
...Истоки китайской науки о языке восходят к ...
...Китайская грамматика, как ни странно, —...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
О первых итогах прошедшей акции рассказал на пресс-конференции в ТАСС руководитель проекта «Тотальный диктант» Вячеслав Беляков. По его данным, по всему миру в акции участвовал 1 294 401 человек. 132 164 человека написали Тотальный диктант очно на площадках в России, 4086 человек — на площадках за рубежом, 26 тысяч человек написали Тотальный диктант в режиме онлайн в системе автоматической проверки, 3514 человек в
...О первых итогах прошедшей акции рассказал на пресс-конференции...
Закон о защите русского языка был внесен в Госдуму еще в октябре 2023 года и вызвал бурное обсуждение. В первом варианте предлагалось ввести запрет на использование заимствованных слов вроде coffee или sale в названиях объектов, на вывесках, этикетках и даже в СМИ. Однако против таких ограничений возражали в предпринимательской среде: требование не использовать латиницу и переводить зарегистрированные иностранные названия могло вступать в противоречие с уже существующими правами на такие ...
...Закон о защите русского языка был внесен в Госдуму...
25 января 2024 года в Балтийском федеральном университете им. И. Канта в восемнадцатый раз прошел Международный конкурс «Русский диктант онлайн». В этом году диктант был посвящен сразу двум памятным датам: 225-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина и трехсотлетнему юбилею Иммануила Канта. Среди участников были студенты и преподаватели из Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Армении и Беларуси, а также ...
...25 января 2024 года в Балтийском федеральном...
В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная лексика активно используются современными массмедиа. Рассчитанные на массового читателя и слушателя, современные массово-коммуникативные тексты, воспроизводя стандартные языковые модели, обращаются к устаревшей лексике для большей эмоциональности, экспрессивности.
...В последнее время устаревшая церковнославянская и конфессиональная...
...Исследователь проблем современного русского языка Е...
Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными, неоднократно отмечалось, что дети, осваивающие какой-либо язык как родной (первый), и носители другого языка (инофоны), осваивающие тот же язык как второй, иногда допускают сходные ошибки, что, по-видимому, должно свидетельствовать о том, что стратегия построения первичной и вторичной языковой системы в определенном смысле совпадает. Однако, когда сопоставляются достаточно большие корпусы ошибок, это не подтверждается: среди ошибок, допускаемых инофонами, можно обнаружить некоторое количество «детских», но дети обычно не допускают ошибки, свойственные инофонам. Таким образом, можно говорить о несовпадении стратегий усвоения языка.
...Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными...
...В качестве хорошо известных фактов можно привести правила...